Well, they say staying in is the new going out. | Open Subtitles | يقولون إن البقاء في المنزل ممتع بقدر الخروج للتسكع |
You know, I was thinking about staying in town for a while. | Open Subtitles | كما تعلمي، كنت أفكر في البقاء في المدينة لفترة من الوقت |
All persons staying in Serbia and Montenegro on other accounts are not eligible for refugee status under the law. | UN | وكل اﻷشخاص المقيمين في صربيا والجبل اﻷسود ﻷسباب أخرى ليسوا مؤهلين للحصول على مركز اللاجئ بموجب القانون. |
He's staying in the gator stray motel or some shit. | Open Subtitles | وهو يقيم في فندق طائشة التمساح أو بعض القرف. |
I-I thought that my boss was staying in this room. | Open Subtitles | أنا .. أعتقد أن رئيستي تقيم في هذه الغرفة |
I found a number of similar aliases... all staying in cities where exotic murders occurred and all referencing a notorious figure. | Open Subtitles | جميعهم يقيمون في المدن حيث وقعت جرائم القتل الغريبة وجميع المراجع شخصيات سيئة السمعة. جون هيرود كان في باريس |
You're betting on your friend staying in this misery? | Open Subtitles | أنت تراهن على صديقك البقاء في هذا البؤس؟ |
I'd say you have a problem staying in one place. | Open Subtitles | أود أن أقول لديك مشكلة البقاء في مكان واحد. |
What do you think about camping rather than staying in a motel? | Open Subtitles | ما رأيك في أن التخييم أفضل من البقاء في الفندق ؟ |
I mean, going is just staying in a different place, right? | Open Subtitles | أعني، الذهاب هو مجرد البقاء في مكان مختلف، أليس كذلك؟ |
There's nothing wrong with staying in the same place for a while. | Open Subtitles | ليس هناك عيب في البقاء في مكان واحد لفترة من الزمن |
Lisa is staying in the royal suite of the Atlantis palm Dubai. | Open Subtitles | ليزا هي البقاء في جناح ملكي من أتلانتس النخلة في دبي |
Eeryone is pointingfinger at the muslims staying in the country.. | Open Subtitles | الجميع يشير بإصبع الإتهام إلي المسلمين المقيمين في البلاد |
Moreover, specialized units are in charge of implementing procedures for the thorough control and verification of the identities of suspects who are foreign nationals staying in Senegal. | UN | كما كُلفت خلايا متخصصة بتطبيق إجراءات مراقبة هويات الأجانب المشتبه بهم المقيمين في السنغال والتحقق المتعمق منها. |
I mean, we don't even know if he's staying in town. | Open Subtitles | أعني أننا لا نعرف حتى إذا كان يقيم في المدينة. |
The group also declared that the family was staying in the house free of charge and was receiving assistance without providing anything in return. | UN | كما قالت المجموعة إن الأسرة تقيم في المنزل مجاناً وتتلقى المساعدة من دون تقديم أي شيء في المقابل. |
Come on, that's not the only reason we're staying in scouts. | Open Subtitles | هيا، ليس هذا هو السبب الوحيد أننا يقيمون في الكشافة. |
I didn't want to get his hopes up about dinner because I didn't know if you were staying in town much longer, now that the church is done. | Open Subtitles | لم أرد أن أرفع آمالهُ على العشاء لأنني لم أعلم إذا كنتَ ستبقى في المدينة أكثر بما أن الكنيسة قد تم إنهائها |
The agreement sought to promote interest in the discovery of our world heritage by staying in IYHF youth hostels located in member world heritage cities of the OWHC. | UN | ويسعى الاتفاق إلى تعزيز الاهتمام باكتشاف تراثنا العالمي من خلال الإقامة في بيوت الشباب التابعة للاتحاد التي تقع في مدن التراث العالمي الأعضاء في المنظمة. |
And that means staying in my own hotel room myself this weekend. | Open Subtitles | وهذا يعني المكوث في غرفة الفندق الخاصة بيّ بمفردي هذه العطلة. |
There's better ways of staying in L.A. than working there. | Open Subtitles | هناك طرق كثيره للبقاء في لوس انجلوس غير الوظيفه |
That's it. When we get back, you're staying in. | Open Subtitles | لقد طفح الكيل، عندما نعود ستبقين في الداخل |
I ran into Carter Covington, who's staying in Mobile for a few days. | Open Subtitles | لقد قابلت كارتير سيبقى في موبيل لبضعة ايام |
It's ridiculous. There's no way I'm staying in bed all day. | Open Subtitles | إنه سخيف, لا يمكن أن أبقى في السرير طوال اليوم. |
I got the attending position. I'm staying in San Francisco. | Open Subtitles | لقد تمت تثبيتي في العمل سأبقى في سان فرانسيسكو |
Bockarie is, however, not thought to be staying in Liberia. | UN | ولا يعتقد على أية حال أن بوكاري مقيم في ليبريا. |
27. Even when alternative development projects are successful, some growers and processors are not likely to abandon production voluntarily simply because other opportunities already exist; they must see that there is a risk associated with staying in the illicit cultivation of drug crops. | UN | ٧٢ - حتى في حالات نجاح مشاريع التنمية البديلة، لا يرجح أن يتخلى بعض القائمين بالزراعة والتجهيز عن اﻹنتاج طوعا لمجرد وجود فرص أخرى بالفعل، فيجب أن يروا أن استمرارهم في الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات محفوف بالمخاطر. |