"stays on" - Traduction Anglais en Arabe

    • يبقى على
        
    • يبقى في
        
    • يبقى فى
        
    • سيبقى في
        
    • سيبقى على
        
    Here's the terms. Wrap stays on the car for ninety days. Open Subtitles هذه الشروط، الأعلان يبقى على السيارة لتسعة أيام.
    But... but listen, now... now that we got the hot water turned on, we want to make sure that it stays on, and let's keep food and illicit substances in our belly. Open Subtitles لكن, أسمعوا الآن بما اننا نملك الماء الحار علينا ان نتأكد بأن يبقى على ذلك
    There's no way he stays on the President's detail after this. Open Subtitles لامجال له أن يبقى على شئون الرئيس بعد هذا
    You stay on your side, he stays on his. Open Subtitles أنتِ تبقي في جانبكِ وهو يبقى في جانبه
    Maybe this could just be what happens on tour stays on tour. Open Subtitles ربما ممكن أن يكون هذا ما يحدث فى جوله يبقى فى الجوله
    And just keep in mind that the vigneron, Duflot, he stays on as part of the deal, okay? Open Subtitles وضع في الاعتبار راعي العنب دوفلوه سيبقى في المزرعة كجزء من الصفقة.. اتفقنا؟
    I'm making sure he stays on the straight and narrow till then. Open Subtitles مهمتي هو ان أحرص على ان يبقى على الطريق الصواب حتى حينه
    Right, guys, remember, what happens on tour, stays on tour. Open Subtitles الحق، والرجال، وتذكر، ما يحدث في جولة، يبقى على الجولة.
    Your pants stay on your body. Your body stays on the couch. Open Subtitles ,بنطالك يبقى على جسمك جسمك يبقى على الأريكة
    The deal was, he stays on the boat, but I'll call my wife right now, I'll tell her whatever you think. Open Subtitles الاتفاق كان, أن يبقى على متن القارب, لكنني سأتصل بزوجتي في الحال, وسأخبرها بأي شي تفكر به.
    Each planet stays on a precise path around the Sun, and for us, that's a good thing. Open Subtitles كل كوكب يبقى على مسار دقيق حول الشمس وبالنسبة إلينا ، هذا جيد
    I hate this shade of lipstick. stays on your dick for a week. Open Subtitles اكرة هذا اللون فى أحمر الشفاة فهو يبقى على قضيبك لمدة اسبوع
    But suppose, just to cross me up, he stays on this coast? Open Subtitles لكن أفترض إنه لكي يخدعني يبقى على هذا الساحل؟
    Yeah, but that's when I thought I was the crewman... that stays on the ship, and something is up there, and it kills me. Open Subtitles ولكن كان هذا عندما كنت أعتقد أنى رجل الطاقم ـ ـ ـ الذى يبقى على السفينه وهناك شخص يقتلنى
    However, as Dean of scientific research for this entire university... it's my duty to make sure this department stays on budget. Open Subtitles وأنا أدرك. ومع ذلك، عميدا للبحث العلمي لهذه الجامعة بأكملها... فمن واجبي للتأكد من هذه الدائرة يبقى على الميزانية.
    Can you make sure he stays on his back? Open Subtitles يمكنك التأكد من انه يبقى على ظهره؟
    ! All birds know - what goes on tour stays on tour. Open Subtitles كل النساء تعرفن أنه "ما يحدث في العطلة يبقى في العطلة"
    - Everybody stays on board at night. - That's a smart idea. Open Subtitles كل شخص يبقى في الداخل في الليل تلك فكرة ذكيه
    What happens on the Mile stays on the Mile. Open Subtitles ما يحدث فى الميـل , يبقى فى الميـل
    Everyone stays on except you and me. Open Subtitles عَدى أنَا و أنْتَ الجميع سيبقى في منصبه
    Only one of these stays on the desk at the end of the day. Open Subtitles فقط أحد هذين الاسمين سيبقى على المكتب نهاية اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus