"step in the right direction" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطوة في الاتجاه الصحيح
        
    • خطوة في الاتجاه السليم
        
    • خطوة بالاتجاه الصحيح
        
    • وخطوة في الاتجاه الصحيح
        
    The significant participation of UN-Women offices in joint evaluations is a step in the right direction towards United Nations coherence. UN وتشكل المشاركة الكبيرة لمكاتب الهيئة في التقييمات المشتركة خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة.
    Nevertheless, they were a step in the right direction. UN ومع ذلك، فإنها تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    One Party noted that even if the pledges are not sufficient, they represent a step in the right direction. UN وأشار أحد الأطراف إلى أنه حتى لو كانت التعهدات غير كافية، فإنها تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    To that end, hearings represented a step in the right direction. UN ولتحقيق هذا الغرض، تمثل جلسات الاستماع خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In that regard, the recent commitments made in Pittsburgh, although still insufficient, were a step in the right direction. UN وفي هذا الصدد، تمثل الالتزامات المقدمة مؤخرا في بيتسبرغ، رغم كونها غير كافية، خطوة في الاتجاه السليم.
    This shift in policy has proven to be a step in the right direction, especially by increasing construction capacity. UN وبرهن هذا التحول في السياسات على أنه خطوة في الاتجاه الصحيح لا سيما بعد تزايد طاقة التشييد.
    The Fifth Committee had taken more than a month to reach its decision, but that decision represented a step in the right direction. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الخامسة قد أمضت أكثر من شهر للوصول إلى قرارها، ولكن هذا القرار يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The recent ministerial conference of the United Nations Development Programme had been a step in the right direction. UN وقال إن المؤتمر الوزاري الذي عقده مؤخرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In this regard, the decision by RUF to establish a political body in Freetown is a step in the right direction. UN وفي هذا الصدد، يشكل القرار الذي اتخذته الجبهة المتحدة الثورية بإنشاء هيئة سياسية في فريتاون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The New Partnership's proposed peer review mechanisms are thus a step in the right direction. UN ومن ثم تعد آلية استعراض الأنداد المقترحة في إطار الشراكة الجديدة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    That cooperation was a step in the right direction for achieving the goals of the transition process. UN وقال إن هذا التعاون هو خطوة في الاتجاه الصحيح من أجل تحقيق غايات العملية الانتقالية.
    The achievements so far are only a step in the right direction. UN والإنجازات التي تحققت حتى الآن ليست سوى خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Creating a regional hub in Europe to replace the nine existing national centres was a step in the right direction. UN وإن إنشاء مكتب رئيسي إقليمي في أوروبا ليحل محل المراكز الوطنية التسعة الموجودة هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In that regard, the establishment of the Central Emergency Response Fund was a step in the right direction. UN وقال في ذلك السياق إن إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ جاء خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The planned web-based follow-up tracking system was welcomed as a step in the right direction. UN وأُعربَ عن الترحيب بالنظام المقرر إنشاؤه للتتبع على شبكة الإنترنت باعتباره خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Such an initiative would be a step in the right direction. UN وهذه المبادرة هي بالتأكيد خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Agreement on parameters for negotiations would clearly be a step in the right direction. UN من الواضح أن توصلنا إلى اتفاق بشأن معايير المفاوضات سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    We shall do our part to ensure that the Cancún summit is a step in the right direction. UN وسنقوم بدورنا للتأكد أن مؤتمر قمة كانكون سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The results of the eighth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are a step in the right direction. UN إن نتائج مؤتمر الأطراف الثامن لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Scientific cooperation among universities could be one step in the right direction. UN ويمكن للتعاون العلمي بين الجامعات أن يشكل خطوة في الاتجاه السليم.
    The specific reference to the Charter in draft article 66 was also a step in the right direction. UN كما أن الإشارة المحددة إلى الميثاق في مشروع المادة 66 تشكل هي الأخرى خطوة بالاتجاه الصحيح.
    We therefore welcome the recent ratification of the CTBT by Ghana and Guinea as a positive development and a step in the right direction. UN ولذلك نرحب بتصديق غانا وغينيا مؤخرا على المعاهدة باعتباره تطورا إيجابيا وخطوة في الاتجاه الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus