"steps have been taken by" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطوات التي اتخذتها
        
    • اتخذت خطوات
        
    Please also indicate what steps have been taken by the State party to accept the competence of the Committee under articles 21 and 22 of the Convention. UN ويُرجى أيضاً بيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لقبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    What steps have been taken by the Government to address these obstacles, in particular in respect of rural women? UN ما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتخطي هذه العقبات، لا سيما فيما يتعلق بالمرأة الريفية؟
    What steps have been taken by Barbados in this regard, apart from participation in the Regional Security System of which it is a member? UN ما هي الخطوات التي اتخذتها بربادوس في هذا الصدد بغض النظر عن مشاركتها في النظام الأمني الإقليمي الذي هي عضو فيه؟
    :: It is not known what steps have been taken by the Government of the Sudan authorities in Southern Darfur to pursue their investigations and to hold to account those found to have committed the attack. UN :: لا تعرف ما هي الخطوات التي اتخذتها سلطات حكومة السودان في جنوب دارفور لمتابعة تحقيقاتها وتحميل العناصر التي يتبين أنها قامت بالهجوم مسؤوليتها عن ذلك.
    However, steps have been taken by the Government of National Unity to ensure that national security recruitment is more representative. UN إلاّ أن حكومة الوحدة الوطنية اتخذت خطوات من أجل كفالة أن تصبح عملية التعيين في صفوف أفراد الأمن الوطني أوسع تمثيلا.
    What steps have been taken by the State party to address the lack of shelters and crisis centres throughout the country, as well as other services for women victims of violence? What is the status of the draft law to give non-governmental organizations licences to establish and run shelters? UN وما هي الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لمشكلة نقص الملاجئ ومراكز الاستقبال في الحالات الطارئة في مختلف أنحاء البلاد، وما هي الخدمات الأخرى التي تُوفَّر للنساء ضحايا العنف؟ ويرجى أيضاً تقديم توضيحات بخصوص مشروع القانون المتعلق بمنح المنظمات غير الحكومية تصاريح لإنشاء ملاجئ وإدارتها.
    What steps have been taken by the Government to increase women's presence in management positions in the executive branch and enhance women's representation on courts of higher instance? UN ما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتعزيز وجود النساء في الوظائف الإدارية وفي الجهاز التنفيذي ولتعزيز تمثيلهن في المحاكم العليا؟
    27. Please indicate what steps have been taken by the Government to achieve the targets of the Mediterranean Network for Women Who Face HIV Infection programme, as referred to on pages 80 and 81 of the report, and how progress is monitored and evaluated. UN 27 - يرجى الإشارة إلى الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحقيق أهداف برنامج شبكة البحر الأبيض المتوسط للنساء المعرضات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، كما أشير إلى ذلك في الصفحتين 80 و 81 من التقرير. وعن كيفية رصد التقدم المحرز وتقييمه.
    While the Advisory Committee is aware that steps have been taken by UNHCR to rectify the problems identified by the Board, significantly more budgetary and financial control needs to be exercised by field offices on implementing partners. UN وعلى الرغم من أن اللجنة الاستشارية تدرك أن هناك حاجة إلى قيام المكاتب الميدانية بممارسة الخطوات التي اتخذتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتصحيح المشاكل التي حددها المجلس، فإن هناك حاجة على نحو هام إلى زيادة الرقابة على الميزانية والرقابة المالية على الشركاء المنفذين.
    While the Advisory Committee is aware that steps have been taken by UNHCR to rectify the problems identified by the Board, significantly more budgetary and financial control needs to be exercised by field offices on implementing partners. UN وعلى الرغم من أن اللجنة الاستشارية تدرك أن هناك حاجة إلى قيام المكاتب الميدانية بممارسة الخطوات التي اتخذتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتصحيح المشاكل التي حددها المجلس، فإن هناك حاجة على نحو هام إلى زيادة الرقابة على الميزانية والرقابة المالية على الشركاء المنفذين.
    23. What steps have been taken by your Government/institution to strengthen cooperation and develop partnership with non-governmental organizations (NGOs) and all other civil society actors to harness their experience and expertise to promote and protect human rights? UN 23- ما هي الخطوات التي اتخذتها حكومتكم/مؤسستكم لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية وتطوير الشراكة معها، ومع الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني للاستفادة من تمرسها وخبرتها الفنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان؟
    9. What steps have been taken by Sweden to ensure that the Swedish translation of the Convention, and the use of that version, does not affect the understanding of any rights within the Convention in ways that would have the consequence of reducing the protection of persons with disabilities from discrimination? UN 9- ما هي الخطوات التي اتخذتها السويد لضمان ألا يترتب على ترجمة الاتفاقية إلى اللغة السويدية، واستخدام تلك النسخة المترجمة، تأثير في فهم أي حق من الحقوق المدرجة في الاتفاقية بطرق قد تؤدي إلى تقليص حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز؟
    Please indicate what steps have been taken by the State party to ensure access to sexual and reproductive health services by all sections of the population, and to promote sexual and reproductive health education, in particular for adolescent girls and boys. UN 30- ويُرجى بيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لجميع قطاعات السكان، ولتعزيز التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما للمراهقات والمراهقين.
    Please also indicate what steps have been taken by the State party to accept the competence of the Committee under articles 21 and 22 of the Convention and to consider re-examining its reservation with a view to withdrawing it. UN يرجى أيضاً بيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 21 و22 من الاتفاقية والنظر في إعادة بحث التحفظ الذي أبدته بغية سحبه().
    (b) In the light of the provisions of article 25 of the Covenant, please clarify what steps have been taken by the authorities to give effect to the conclusions of the Joint Commission and the proposed draft legislation referred to in paragraphs 60 and 61 of the core document. UN )ب( نرجو أن توضحوا، في ضوء أحكام المادة ٢٥ من العهد، الخطوات التي اتخذتها السلطات لوضع استنتاجات اللجنة المشتركة ومشاريع القوانين المقترحة المشار إليها في الفقرتين ٦٠ و٦١ من الوثيقة اﻷساسية، موضع التنفيذ.
    What steps have been taken by the Domestic Workers Directorate of the Ministry of Labour (see report, para. 101) to regulate recruitment agencies and implement the regulations on domestic workers (paras. 55 and 102)? UN ما هي الخطوات التي اتخذتها مكاتب التشغيل الخاصة بالعاملين في المنازل التابعة لوزارة العمل (انظر التقرير، الفقرة 101) بهدف تنظيم وكالات التشغيل وتنفيذ اللوائح التي أقرتها على عمال المنازل. (الفقرتان 55 و102)؟
    4. Please indicate what steps have been taken by the State party to amend the definition of rape and other forms of sexual violence as war crimes and crimes against humanity, in order to bring it in line with international jurisprudence, as recommended by the Committee against Torture in its concluding observations (CAT/C/BIH/CO/2-5, para. 9). UN 4 - يرجى بيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تعديل تعريف الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كجرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وذلك لجعله يتماشى مع الاجتهاد القضائي الدولي، على نحو ما أوصت به لجنة مناهضة التعذيب في ملاحظاتها الختامية (CAT/C/BIH/CO/2-5، الفقرة 9).
    4. Please indicate what steps have been taken by the State party to amend the definition of rape and other forms of sexual violence as war crimes and crimes against humanity, in order to bring it in line with international jurisprudence, as recommended by the Committee against Torture in its concluding observations (CAT/C/BIH/CO/2-5, para. 9). UN 4 - يرجى بيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تعديل تعريف الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي كجرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وذلك لجعله يتماشى مع الاجتهاد القضائي الدولي، على نحو ما أوصت به لجنة مناهضة التعذيب في ملاحظاتها الختامية (CAT/C/BIH/CO/2-5، الفقرة 9).
    What steps have been taken by the Government to increase women's full and equal participation in public life and decision-making at the national, local/municipal, and provincial level, how is their impact monitored and what results have been achieved, within a given time frame? Do these efforts include temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendations 23 and 25? UN فما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لرفع مستوى تمثيل المرأة ليصبح تمثيلا تاما ومتساويا مع الرجل في الحياة العامة ومواقع صنع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي/البلدي وعلى صعيد المقاطعات، وكيف يُرصد أثر هذه الخطوات، وما هي النتائج التي تحققت ضمن حدود فترة ما؟ وهل تشتمل هذه الجهود على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية ولتوصيتي اللجنة العامتين 23 و 25؟
    However, concrete steps have been taken by the Secretariat to improve the quality of training for all finance personnel. UN إلا أن اﻷمانة العامة اتخذت خطوات عملية لتجويد التدريب لجميع موظفي الشؤون المالية.
    The Ministers acknowledged that some progress on nuclear arms reduction was being achieved and that positive steps have been taken by some of the five nuclear-weapon States to enhance strategic stability. UN وسلﱠم الوزراء بأنه يجري إحراز بعض التقدم في مجال التخفيض من اﻷسلحة النووية وبأن بعض الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية اتخذت خطوات إيجابية لتعزيز الاستقرار الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus