"steps or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطوات أو
        
    • خطوات أو
        
    • خطوة أو
        
    • إجراءات أو
        
    But no progress had been made in the implementation of those steps or in the area of nuclear disarmament generally. UN ولكن لم يحدث أي تقدم في تنفيذ هذه الخطوات أو في ميدان نزع السلاح النووي بشكل عام.
    But no progress had been made in the implementation of those steps or in the area of nuclear disarmament generally. UN ولكن لم يحدث أي تقدم في تنفيذ هذه الخطوات أو في ميدان نزع السلاح النووي بشكل عام.
    I wish to emphasize that whatever steps or decisions the Assembly may wish to take must be consistent with the processes that are already ongoing in both the Fifth Committee and the Committee on Contributions. UN وأود أن أؤكد على أنه بغض النظر عن الخطوات أو القرارات التي قد تود الجمعية العامة اتخاذها فإنها يجب أن تتماشى والعمليات الجارية فعلا في كل من اللجنة الخامسة ولجنة الاشتراكات.
    The Council calls upon India and Pakistan to avoid any steps or statements that could lead to further instability or impede their bilateral dialogue. English Page UN ويطلب المجلس إلى باكستان والهند تفادي اتخاذ أي خطوات أو اﻹدلاء بأي بيانات من شأنها زيادة زعزعة الاستقرار أو إعاقة الحوار الثنائي بينهما.
    37. In order to achieve a wider application of the programme approach, six steps or stages should be followed. UN ٧٣ - ومن أجل تطبيق النهج البرنامجي على نطاق أوسع، ينبغي اتباع ست خطوات أو مراحل.
    Target 2014-2015: 11 actions, steps or measures UN الهدف في الفترة 2014-2015: 11 إجراءا أو خطوة أو تدبيرا
    A challenge for those advocating a step-by-step or building blocks or phased approach is to articulate clearly the actual steps or blocks or phases and their sequence. UN والتحدي الذي يواجه المُدافعين عن النهج القائم على خطوات تدريجية أو مراحل أو أطوار هو توضيح الخطوات أو الأطوار أو المراحل الفعلية وتسلسلها.
    (ii) Number of actions, steps or measures taken by national Governments in the area of macroeconomic policy that take ECLAC recommendations into account UN ' 2`عدد الإجراءات أو الخطوات أو التدابير التي تتخذها الحكومات الوطنية في مجال سياسات الاقتصاد الكلي مع وضع توصيات اللجنة في الاعتبار
    5. The third point was that there was a need to define more clearly what were the steps or the building blocks to genuine disarmament - irreversible dismantlement of warheads and disposal of their material. UN 5- وكانت النقطة الثالثة أن من الضروري توخي المزيد من الوضوح في تحديد الخطوات أو لبنات البناء اللازمة لنزع السلاح بصدق - تفكيك الرؤوس الحربية دون رجعة والتخلص من المواد المستخدمة فيها.
    (ii) Number of actions, steps or measures taken by national Governments in the area of macroeconomic policy that take ECLAC recommendations into account UN ' 2` عدد الإجراءات أو الخطوات أو التدابير التي تتخذها الحكومات الوطنية في مجال سياسات الاقتصاد الكلي مع وضع توصيات اللجنة في الاعتبار
    (ii) Number of actions, steps or measures taken by national Governments in the area of macroeconomic policy that take ECLAC recommendations into account UN ' 2` عدد الإجراءات أو الخطوات أو التدابير التي تتخذها الحكومات الوطنية في مجال سياسات الاقتصاد الكلي مع وضع توصيات اللجنة في الاعتبار
    In other words, article 1 requires States to take appropriate steps or measures against parties to a conflict who are violating international humanitarian law. UN وبعبارة أخرى، تقتضي المادة 1 أن تتخذ الدول الخطوات أو التدابير المناسبة ضد أطراف النزاع الذين ينتهكون القانون الإنساني الدولي.
    If these critical points are monitored properly, then other steps or activities that are part of the overall acquisition process may be less important for verification purposes. UN وإذا جرى رصد هذه النقاط الحرجة بشكل مناسب تكون الخطوات أو الأنشطة الأخرى التي تشكل جزءا من العملية الشاملة لحيازة منظومة الإيصال أقل أهمية لأغراض التحقق.
    We pointed out to the President of the Conference that although such a situation was in itself a matter of substance, whose resolution depended mainly on political factors external to the CD, it was possible to imagine certain steps or commitments of a procedural nature and of limited scope that would be acceptable to all sectors. UN وأوضحنا لرئيس مؤتمر نزع السلاح أنه لئن كانت هذه الحالة في حدّ ذاتها من المسائل الجوهرية التي يتوقّف إيجاد حل لها أساساً على عوامل خارجة عن إطار هذا المؤتمر، فمن الممكن تخيّل بعض الخطوات أو الالتزامات ذات الطبيعة الاجرائية والنطاق المحدود التي تكون مقبولة لجميع القطاعات.
    414. Peruvian non-governmental organizations have compiled very thorough data on violence against women, and members of the Committee wanted to know what concrete steps or initiatives the Government had taken to protect the fundamental human rights and dignity of women and the physical integrity of its citizens. UN ٤١٤- وجمعت المنظمات غير الحكومية في بيرو بيانات وافية تماما عن العنف ضد المرأة، واراد أعضاء اللجنة الوقوف على الخطوات أو المبادرات الملموسة التي اتخذتها الحكومة لحماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية المقررة للمرأة وحماية كرامة المرأة والحرمة الجسدية لمواطني البلد.
    This was reflected in the Article 6 chapter, where only a handful of countries (Canada, Finland, Netherlands, Norway, Sweden) reported on steps or measures to assess the effectiveness of some initiatives related to Article 6 . UN ويتضح ذلك في الفصل المخصص للمادة 6 حيث أوردت القليل من البلدان (السويد، فنلندا، كندا، النرويج، هولندا) معلومات حول الخطوات أو التدابير المتخذة لتقدير فعالية بعض الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    2010-2011: 10 actions, steps or measures UN الفترة 2010-2011: 10 إجراءات أو خطوات أو تدابير
    Estimate 2012-2013: 10 actions, steps or measures UN التقديرات للفترة 2012-2013: 10 إجراءات أو خطوات أو تدابير
    613. No steps or studies have been proposed in the plan to remedy this situation. UN 613- ولم تقترح أي خطوات أو دراسات في الخطة لعلاج هذه الحالة.
    On the argument that the case is sub judice, she submits that such an argument would preclude the taking of any acts, steps or procedures in the international arena and render them nugatory. UN وفي ما يتعلق بحجة أن القضية قيد النظر، تدفع بأن هذه الحجة تعني منع أي تصرفات أو خطوات أو إجراءات على الساحة الدولية وجعلها دون جدوى.
    Have you checked if there are traces of steps or tires? Open Subtitles هل تحققت من وجود آثار خطوات أو إطارات؟
    The Federal Government calls upon all responsible international actors to refrain from all steps or acts which lend encouragement to the separatist elements in Kosovo and Metohija, in particular from taking any unfounded measures contrary to the recognized constructive policy of the Federal Republic of Yugoslavia as a constituent of lasting peace, stability and good-neighbourliness in this part of Europe. UN وتطلب الحكومة الاتحادية الى جميع اﻷطراف الفاعلة الدولية المسؤولة أن تحجم عن اتخاذ أية خطوة أو إجراء من شأنه أن يشجع العناصر الانفصالية في كوسوفو وميتوهييا، لا سيما الامتناع عن اتخاذ أية تدابير لا تستند الى أي أساس وتتعارض مع سياسة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية البناءة المعترف بها كعنصر من عناصر إحلال السلام الدائم والاستقرار وحسن الجوار في هذا الجزء من أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus