"steps taken by the government of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطوات التي اتخذتها حكومة
        
    • بالخطوات التي اتخذتها حكومة
        
    • التدابير التي اتخذتها حكومة
        
    • الخطوات المتخذة من حكومة
        
    The steps taken by the Government of Myanmar are concrete, visible and irreversible. UN الخطوات التي اتخذتها حكومة ميانمار ملموسة وبارزة ولا رجعة فيها.
    She also outlined steps taken by the Government of Bulgaria to translate and disseminate the Convention widely throughout the country. UN وأجملت أيضا الخطوات التي اتخذتها حكومة بلغاريا لترجمة الاتفاقية وتعميمها في جميع أنحاء البلد.
    She also outlined steps taken by the Government of Bulgaria to translate and disseminate the Convention widely throughout the country. UN وأجملت أيضا الخطوات التي اتخذتها حكومة بلغاريا لترجمة الاتفاقية وتعميمها في جميع أنحاء البلد.
    Members of the Council recognized the steps taken by the Government of the Central African Republic to implement economic and social reforms. UN واعترف أعضاء المجلس بالخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية.
    Further welcoming the steps taken by the Government of Liberia to combat corruption, UN وإذ يرحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها حكومة ليبريا لمكافحة الفساد،
    She also outlined steps taken by the Government of Bulgaria to translate and disseminate the Convention widely throughout the country. UN وأجملت أيضا الخطوات التي اتخذتها حكومة بلغاريا لترجمة الاتفاقية وتعميمها في جميع أنحاء البلد.
    It noted the range of steps taken by the Government of Finland to ensure the implementation of the human rights of its citizens, without discrimination on any grounds. UN ولاحظت مجموعة الخطوات التي اتخذتها حكومة فنلندا لضمان إعمال حقوق الإنسان لمواطنيها دون تمييز لأي سبب من الأسباب.
    It noted the range of steps taken by the Government of Finland to ensure the implementation of the human rights of its citizens, without discrimination on any grounds. UN ولاحظت مجموعة الخطوات التي اتخذتها حكومة فنلندا لضمان إعمال حقوق الإنسان لمواطنيها دون تمييز لأي سبب من الأسباب.
    steps taken by the Government of Liberia towards meeting Security Council requirements UN الخطوات التي اتخذتها حكومة ليبريا للوفاء بمتطلبات مجلس الأمن
    steps taken by the Government of Liberia towards meeting Security Council requirements UN الخطوات التي اتخذتها حكومة ليبريا باتجاه تلبية متطلبات مجلس الأمن
    We also commend the steps taken by the Government of Mongolia to advance the operationalization of the international think tank for the landlocked developing countries in Ulaanbaatar. UN ونثني أيضا على الخطوات التي اتخذتها حكومة منغوليا من أجل الدفع قدما بعملية تفعيل مَجمْع الفكر الدولي لصالح البلدان النامية غير الساحلية في أولانباتار.
    The steps taken by the Government of Rwanda towards the restoration of normalcy and achieving national reconciliation are steps in the right direction. UN إن الخطوات التي اتخذتها حكومة رواندا نحو استعادة الحالة الطبيعية وتحقيق المصالحة الوطنية خطوات في الاتجاه الصحيح.
    We commend the steps taken by the Government of Mongolia in advancing the operationalization of the international think tank, in particular for financial support and for hosting the secretariat in Ulaanbaatar. UN ونثني أيضا على الخطوات التي اتخذتها حكومة منغوليا بهدف الدفع قدما بعملية تفعيل مَجمْع الفكر الدولي وخاصة من أجل الدعم المالي واستضافة الأمانة في أولانباتار.
    Some steps taken by the Government of Pakistan in the last six months are encouraging but further resolute action is still needed. UN وتبعث بعض الخطوات التي اتخذتها حكومة باكستان في الشهور الست الماضية على التفاؤل إلا أنه ما زال ثمة حاجة إلى مزيد من الإجراءات الحازمة.
    Noting the steps taken by the Government of the Sudan to comply with the provisions of resolutions 1044 (1996) and 1070 (1996), UN وإذ يلاحظ الخطوات التي اتخذتها حكومة السودان من أجل الامتثال لأحكام القرارات 1044 (1996) و 1054 (1996) و 1070 (1996)،
    Further welcoming the steps taken by the Government of Liberia to combat corruption, UN وإذ يرحب كذلك بالخطوات التي اتخذتها حكومة ليبريا لمكافحة الفساد،
    Latvia commended the steps taken by the Government of Iraq to establish the High Commission for Human Rights. UN ٤٠- وأشادت لاتفيا بالخطوات التي اتخذتها حكومة العراق لإنشاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان.
    We commend the steps taken by the Government of Mongolia in advancing the operationalization of the international think tank for the landlocked developing countries in Ulaanbaatar. UN ونشيد بالخطوات التي اتخذتها حكومة منغوليا في النهوض بتفعيل مجمع التفكير الدولي لصالح البلدان النامية غير الساحلية في أولان باتور.
    In this regard, I welcome steps taken by the Government of Uganda to end impunity for international crimes and human rights violations committed by LRA elements. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة أوغندا لإنهاء إفلات عناصر تابعة لجيش الرب للمقاومة من العقاب على ارتكاب جرائم دولية وانتهاكات لحقوق الإنسان.
    The last two chapters list steps taken by the Government of Honduras both to clarify cases and to apply the provisions of the Declaration in the country. UN ويعدّد الفصلان الأخيران التدابير التي اتخذتها حكومة هندوراس سواء في توضيح الحالات أو في تطبيق أحكام الإعلان في البلد.
    The Security Council looks forward to the steps taken by the Government of Haiti in this regard and urges the international community to be ready to provide electoral assistance as may be requested. UN ويتطلع مجلس اﻷمن إلى الخطوات المتخذة من حكومة هايتـي في هـذا الصدد ويحـث المجتمع الدولي على أن يكون مستعدا لتقديم ما قد يُطلب من مساعدة في العملية الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus