"steps taken in this regard" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطوات المتخذة في هذا الصدد
        
    • بالخطوات المتخذة في هذا الصدد
        
    • التدابير التي اتخذتها في هذا الصدد
        
    • التدابير المتخذة في هذا المجال
        
    • الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد
        
    Please provide information on the steps taken in this regard. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Please provide information on the steps taken in this regard. UN يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Please provide information on the steps taken in this regard. UN ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    States are encouraged to inform the Permanent Council of steps taken in this regard. UN وتُشجع الدول على إبلاغ المجلس الدائم بالخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    (d) Strengthen its efforts in respect of compensation, redress and rehabilitation for persons with disabilities and provide in its next periodic report information about steps taken in this regard. UN (د) تعزِّز الجهود التي تبذلها فيما تتيحه للأشخاص ذوي الإعاقة من تعويض وجبر وإعادة تأهيل وتقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها في هذا الصدد.
    One of the steps taken in this regard is the Committee's decision to update its general comment on article 3, concerning women's equal right to the enjoyment of all rights covered by the Covenant. UN ومن الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد قرار اللجنة باستيفاء تعليقها العام بشأن المادة 3 فيما يتعلق بحق المرأة في التمتع على قدم المساواة مع الرجل بكافة الحقوق التي يغطيها العهد.
    Please provide information on the steps taken in this regard. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    It requests that the next periodic report of the State party contain information about the steps taken in this regard. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Please provide information on steps taken in this regard. UN فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    Please provide information on steps taken in this regard. UN فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to combat stereotyping of certain groups of immigrants and that it provide additional information in its next periodic report on the steps taken in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة قولبة بعض جماعات معينة من المهاجرين وأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    The Advisory Committee recommends that high priority be accorded to this matter and that the Secretary-General should report on the steps taken in this regard in his full report on the implementation of the procurement reform. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإعطاء أولوية قصوى إلى هذه المسألة وبأن يقدم اﻷمين العام تقريرا بشأن الخطوات المتخذة في هذا الصدد في تقريره الكامل بشأن تنفيذ إصلاح عمليات الشراء.
    The State party should renew its efforts to resolve the impediments to the implementation of the Covenant in Transdniestria and should provide, in its next report, information on the steps taken in this regard. UN ينبغي أن تجدد الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تذليل العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ العهد في ترانسدنيستريا، وأن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    The State party should renew its efforts to resolve the impediments to the implementation of the Covenant in Transdniestria and should provide, in its next report, information on the steps taken in this regard. UN ينبغي أن تجدد الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تذليل العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ العهد في ترانسدنيستريا، وأن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    It covers the steps taken in this regard since my last report dated 2 October 1997 (S/1997/767). UN وهــو يغطـي الخطوات المتخذة في هذا الصدد منذ تقديم تقريري اﻷخير المؤرخ ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )S/1997/767(.
    The Committee also recalled the Conference Committee's request to the Government to examine further the impact of employment management systems and wage systems on the earnings of women, with a view to addressing wage discrimination, and asked the Government to indicate the steps taken in this regard and the results obtained from such an examination. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى طلب لجنة المؤتمر من الحكومة أن تجري مزيدا من الدراسة لأثر نظم إدارة العمالة ونظم الأجور على دخل المرأة، بغرض التصدي للتمييز في الأجر، وطلبت من الحكومة أن توضح الخطوات المتخذة في هذا الصدد والنتائج المستخلصة من هذه الدراسة.
    The Committee cautions that the steps taken in this regard during the biennium 2010-2011 should be limited, to the extent possible, in order to avoid a de facto implementation of the proposed restructuring without specific approval by the Assembly. UN وتحذر اللجنة من أن الخطوات المتخذة في هذا الصدد خلال فترة السنتين 2010-2011 ينبغي أن تكون محدودة، قدر الإمكان، تجنبا لتنفيذ إعادة الهيكلة المقترحة بحكم الواقع دون موافقة الجمعية العامة.
    It noted concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child related to education such as inadequate infrastructure, material shortages in schools and reports of classroom violence and asked for further information on the steps taken in this regard. UN ولاحظت دواعي القلق التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بالتعليم من قبيل عدم كفاية الهياكل الأساسية ونقص المواد التعليمية في المدارس وتقارير بشأن العنف في قاعات الدراسة وطلبت معلومات إضافية بشأن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    (d) Strengthen its efforts in respect of compensation, redress and rehabilitation for persons with disabilities and provide in its next periodic report information about steps taken in this regard. UN (د) تعزِّز الجهود التي تبذلها فيما تتيحه للأشخاص ذوي الإعاقة من تعويض وجبر وإعادة تأهيل وتقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها في هذا الصدد.
    This was further demonstrated in October 1999 during the visit to Portugal of Ambassador Anders Möllander, Chairman of the Panel of Experts established by the Security Council pursuant to resolution 1237 (1999), when he was briefed on the extent of the steps taken in this regard. UN وقد ظهر هذا التعاون كذلك في تشرين الأول/أكتوبر 1999 في أثناء زيارة قام بها إلى البرتغال السفير أندريس موياندر، رئيس فريق الخبراء الذي أنشأه مجلس الأمن عملا بالقرار 1237 (1999)، إذ أحيط السفير بالمدى الذي بلغته الخطوات التي اتخذت في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus