"steps to increase the" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطوات لزيادة
        
    • تدابير لزيادة
        
    • من الخطوات لزيادة
        
    • إجراءات لزيادة
        
    • الخطوات اللازمة لزيادة
        
    The Government must show the political will to take steps to increase the number of women in positions of responsibility. UN ومن ثم يجب على الحكومة أن تُظهر الإرادة السياسية في اتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء في مناصب المسؤولية.
    In fact, Canada, New Zealand and Australia have taken steps to increase the volume of their aid. UN وفي الواقع، اتخذت كندا ونيوزيلندا وأستراليا خطوات لزيادة حجم المعونة التي تقدمها.
    33. Many countries have recently taken steps to increase the retirement age. UN 33 - واتخذت مؤخرا كثير من البلدان خطوات لزيادة سن التقاعد.
    The Government since 1990s is undertaking steps to increase the participation of women in labour force. UN تتخذ الحكومة، منذ التسعينات تدابير لزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    That acknowledgement spurred the International Federation to take additional steps to increase the outreach and effectiveness of the contribution of volunteers. UN وهذا الاعتراف قد دفع الاتحاد الدولي إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لزيادة وصول وفعالية إسهام المتطوعين.
    It should take steps to increase the number of women in decisionmaking bodies at all levels and in all areas. UN وينبغي لها اتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء في أجهزة صنع القرار على جميع المستويات وفي كافة المجالات.
    The Ministry also took steps to increase the use of bail measures in order to cut down on overcrowding in pre-trial detention centres. UN كما اتخذت الوزارة خطوات لزيادة اعتماد تدابير الكفالة بغية تخفيف الاكتظاظ في مراكز الحبس الاحتياطي.
    Taking steps to increase the numbers of women at the Foreign and Commonwealth Office UN اتخاذ خطوات لزيادة أعداد النساء في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث
    Taking steps to increase the numbers of women in business UN اتخاذ خطوات لزيادة أعداد النساء في المشاريع التجارية
    More specifically, a number of ministries are taking steps to increase the number of women in management positions. UN وبتحديد أكبر، يتخذ عدد من الوزارات خطوات لزيادة أعداد النساء في وظائف الإدارة.
    She hoped the Government would take steps to increase the overall number of jobs and thereby create more jobs for women. UN وأعربت عن أملها في أن تخطو الحكومة خطوات لزيادة عدد الوظائف اﻹجمالية مما يخلق المزيد من الوظائف للمرأة.
    We are pleased that Under-Secretary-General Eliasson is taking steps to increase the efficiency and effectiveness of the Department, and we fully support him in this effort. UN ويسرنا أن وكيل اﻷمين العــام يتخــذ خطوات لزيادة كفاءة وفعالية اﻹدارة، ونحن نؤيده تأييدا كاملا في مسعاه هذا.
    We should, as a matter of urgency, take steps to increase the resources and improve the function of the United Nations Centre for Human Rights. UN وعلينا أن نقوم، على وجه الاستعجال باتخاذ خطوات لزيادة موارد وتحسين عمل مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    It was concerned that, despite numerous requests, the Secretariat had not taken any steps to increase the volume of appropriations for external audit. UN ويشعر وفده بالقلق ﻷن اﻷمانة العامة لم تتخذ، على الرغم من الطلبات العديدة، أي خطوات لزيادة حجم الاعتماد المرصود للمراجعة الخارجية للحسابات.
    177. The Government has taken several steps to increase the number of women judges and to get more women interested in management positions. UN 177- اتخذت الحكومة عدة خطوات لزيادة عدد القاضيات وزيادة عدد الراغبات في تولي مناصب الإدارة.
    The Committee also recommends that the State party take steps to increase the number of beds in psychiatric in-patient wards to respond to the needs of prisoners with serious mental-health problems. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ خطوات لزيادة عدد الأَسرَّة في أجنحة مرضى الطب النفسي المقيمين في المستشفيات للاستجابة لاحتياجات السجناء الذين يعانون من مشاكل خطيرة في الصحة العقلية.
    It also recommends that the State party take steps to increase the number of school teachers at all levels and improve the conditions of work of educational personnel, including by ensuring wage increases. UN وتوصيها أيضاً باتخاذ خطوات لزيادة عدد معلمي المدارس في جميع المستويات وتحسين ظروف عمل موظفي التعليم، بما في ذلك عن طريق زيادة رواتبهم.
    26. Governments are also taking steps to increase the enrolment and retention of girls in school. UN 26 - وتتخذ الحكومات أيضا تدابير لزيادة معدلات التحاق الفتيات بالمدارس ومواصلة دراستهن.
    (d) Take steps to increase the number of prison officials; UN (د) أن تتخذ تدابير لزيادة عدد المسؤولين عن السجون؛
    30. Slovakia recognizes the need to develop further steps to increase the protection of children's rights. UN 30- وتقر سلوفاكيا بالحاجة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لزيادة حماية حقوق الطفل.
    The Logistics Base has taken steps to increase the number of national staff who are trained, and this is reflected to an even greater degree in the 2008/09 budget. UN اتخذت القاعدة إجراءات لزيادة عدد الموظفين الوطنيين الذين يتلقون التدريب، ويتبين ذلك بدرجة أكبر في ميزانية الفترة 2008-2009.
    It also recommends that the State party take the necessary steps to increase the female employment rate and to ensure that women receive an equitable wage for equal work and equal pay for work of equal value. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لزيادة نسبة مشاركة المرأة ولضمان حصول المرأة على أجر عادل لدى تساوي العمل وكفالة تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus