"steps to mobilize" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطوات لتعبئة
        
    • الخطوات لتعبئة
        
    IMO is taking steps to mobilize resources from the private sector in both developed and developing countries. UN وتقوم المنظمة باتخاذ خطوات لتعبئة الموارد من القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    The Secretary-General of the Conference has initiated steps to mobilize extrabudgetary resources for this purpose through discussions with the European Union on the budgetary implications of the Conference. UN وشرع أمين عام المؤتمر في اتخاذ خطوات لتعبئة موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض، وذلك عن طريق إجراء مناقشات مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن ما يترتب على المؤتمر في مجال الميزانية.
    Actors at all levels should prioritize services to the poorest and take steps to mobilize domestic and external financial resources. UN وينبغي للعناصر الفاعلة على جميع المستويات أن تمنح الأولوية للخدمات المقدمة إلى أفقر الفئات وأن تتخذ خطوات لتعبئة الموارد المالية المحلية والخارجية.
    3. Agrees with the report's conclusion that, while the support of their development partners is important and very much appreciated, African countries need to take steps to mobilize their domestic financial resources in order to reduce their dependence on external resources in the medium to long term; UN 3- يوافق على الاستنتاج الذي توصل التقرير إليه ومفاده أنه يتعين على البلدان الأفريقية، بالرغم من أن دعم شركائها في التنمية أمر مهم ويلقى تقديراً بالغاً، أن تتخذ خطوات لتعبئة مواردها المالية المحلية من أجل الحد من اعتمادها على الموارد الخارجية في الأجلين المتوسط والطويل؛
    As stated earlier, ACC has initiated a number of steps to mobilize the energies and experience of the system for a coherent and coordinated response to this vast and complex challenge. UN وكما ذكِر من قبل، فقد بادرت لجنة التنسيق اﻹدارية بعدد من الخطوات لتعبئة طاقات وخبرات المنظومة للقيام باستجابة متماسكة ومنسﱠقة لهذا التحدي الجسيم والمعقد.
    (d) take steps to mobilize resources to carry out these activities. UN (د) اتخاذ خطوات لتعبئة الموارد للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    take steps to mobilize resources to carry out these activities. UN (د) واتخاذ خطوات لتعبئة الموارد للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    take steps to mobilize resources to carry out these activities. UN (د) اتخاذ خطوات لتعبئة الموارد للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    (d) Take steps to mobilize resources to carry out these activities. UN (د) اتخاذ خطوات لتعبئة الموارد للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    (d) Take steps to mobilize resources to carry out these activities. UN (د) اتخاذ خطوات لتعبئة الموارد للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    (d) Take steps to mobilize resources to carry out these activities. UN (د) اتخاذ خطوات لتعبئة الموارد للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    62. During the past year, a few entities of the United Nations system undertook activities to highlight the financing needs of NEPAD, including strengthening aid effectiveness in general; or took steps to mobilize resources for specific programmes of NEPAD. UN 62 - وخلال العام الماضي، اضطلع عدد قليل من كيانات منظومة الأمم المتحدة بأنشطة لإبراز الاحتياجات المالية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك تعزيز فعالية المعونات عموما؛ أو اتخذت خطوات لتعبئة الموارد من أجل برامج محددة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    3. Agrees with the report's conclusion that, while the support of their development partners is important and very much appreciated, African countries need to take steps to mobilize their domestic financial resources in order to reduce their dependence on external resources in the medium to long term; UN 3 - يوافق على الاستنتاج الذي توصل التقرير إليه ومفاده أنه يتعين على البلدان الأفريقية، بالرغم من أن دعم شركائها في التنمية أمر مهم ويلقى تقديراً بالغاً، أن تتخذ خطوات لتعبئة مواردها المالية المحلية من أجل الحد من اعتمادها على الموارد الخارجية في الأجلين المتوسط والطويل؛
    Over 120 people, including ambassadors and other government officials, people from the business sector, United Nations officials and representatives of nongovernmental organizations, academic institutions, chambers of commerce and the media participated in this event, the aim of which was to stimulate a greater awareness of partnerships against poverty, and to take steps to mobilize resources from a wide range of actors. UN وقد شارك في تلك المناسبة أكثر من 120 شخصا، بمن فيهم السفراء وغيرهم من المسؤولين الحكوميين، وشخصيات من قطاع الأعمال، ومسؤولون من الأمم المتحدة، وممثلون لمنظمات غير حكومية، ومؤسسات أكاديمية، وغرف تجارية، ووسائط الإعلام، حيث تمثل هدف تلك المناسبة في الحفز على زيادة الوعي بالشراكات ضد الفقر، ولاتخاذ خطوات لتعبئة الموارد من نطاق واسع من الجهات الفاعلة.
    The PM-DAC should be part of the overall follow-up mechanism of the Sixth ICNRD and the host country will be required to take steps to mobilize resources for its functioning and activities; the PM-DAC should, in principle, meet at least twice a year and will be convened by its Chairperson. UN 6-4 يُشكل الاجتماع البرلماني - اللجنة الاستشارية جزءا من آلية المتابعة العامة للمؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، ويطلب إلى البلد المضيف أن يتخذ خطوات لتعبئة الموارد اللازمة لاضطلاعها بمهامها وأنشطتها؛ والمفترض من حيث المبدأ أن ينعقد الاجتماع البرلماني - اللجنة الاستشارية مرتين في العام على الأقل حيث يدعوه الرئيس للانعقاد.
    As stated earlier, ACC has initiated a number of steps to mobilize the energies and experience of the system for a coherent and coordinated response to this vast and complex challenge. UN وكما ذكر آنفا، بادرت لجنة التنسيق الادارية الى اتخاذ عدد من الخطوات لتعبئة طاقات المنظومة وتجربتها لتحقيق استجابة متسقة ومنسقة لهذا التحدي الواسع المدى والمعقد.
    31. The Chairperson said that the draft review of the outcome of the High-level Special Session of the Peacebuilding Commission on Sierra Leone (PBC/4/SLE/L.1), just adopted, accomplished two important tasks by focusing the Commission's engagement on the area of good governance and the rule of law and committing the Commission to taking further steps to mobilize resources. UN 31 - الرئيس: قال إن مشروع استعراض نتائج الدورة الاستثنائية الرفيعة المستوى للجنة بناء السلام بشأن سيراليون (PBC/4/SLE/L.1)، والذي اعُمد للتو، أنجز مهمتين رئيسيتين بالتركيز على اهتمام اللجنة على بمجال الإدارة الرشيدة وسيادة القانون، والتزام اللجنة باتخاذ مزيد من الخطوات لتعبئة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus