"stereotypical images" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصور النمطية
        
    • صوراً نمطية
        
    • الممارسات التي تروج لصور نمطية
        
    • والصور النمطية
        
    • صورة نمطية
        
    • تلك الصور والعروض النمطية عن
        
    Cultural: the stereotypical images and religious constraint imposed on the women restrict the rights of women in everyday life. UN العوائق الثقافية: الصور النمطية والقيد الديني الذي يفرض على المرأة يحدان من حقوقها في شؤون الحياة اليومية.
    As a result, movie houses and video clubs screen movies that perpetuate stereotypical images of women. UN ونتيجة لذلك، تعرض دور السينما ونوادي الفيديو أفلاماً تؤكد الصور النمطية للمرأة.
    These were 2 day workshops held primarily focused on the role of mass media in promoting positive images of women and eliminate stereotypical images. UN وكانت مدة كل منها يومين تركز فيهما على دور وسائط الإعلام في تعزيز الصور الإيجابية للمرأة واجتثاث الصور النمطية.
    59. Furthermore, CoE-Commissioner stated that media continued to present negative and stereotypical images of Roma. UN 59- وفضلاً عن ذلك، أفاد مفوض مجلس أوروبا بأن وسائط الإعلام ما زالت تقدم صوراً نمطية وسلبية للروما(117).
    7. Actions taken to remove and eliminate stereotypical images of women UN 7 - الإجراءات المتخذة لإزالة الصور النمطية للمرأة والقضاء على تلك الصور
    The GoN has adopted a policy of removing and eliminating stereotypical images of women in school text books, and of maintaining gender equality in curriculum. UN اعتمدت حكومة نيبال سياسة تهدف إلى إزالة الصور النمطية للمرأة والقضاء على تلك الصور في الكتب المدرسية، وتحقيق المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية.
    - eliminating stereotypical images of women and improving women's access to information and communication technologies; UN - القضاء على الصور النمطية المتعلقة بالمرأة وعدم تكافؤ الفرص المتاحة أمامها للوصول إلى المعلومات والاتصال؛
    154. The Committee commended the very extensive analysis of women in the media and the programmes to reorient society against stereotypical images of women. UN ١٥٤ - وأثنت اللجنة على التحليل الشامل جدا للمرأة في وسائط اﻹعلام وبرامج إعادة توجيه المجتمع ضد الصور النمطية للمرأة.
    Please provide information on the results of this analysis and on the action taken on that basis to ensure that school textbooks do not give stereotypical images of the role of women and men. UN فالرجاء تقديم معلومات عن نتائج هذا التحليل وعن الإجراءات المتخذة على هذا الأساس لكفالة خلو الكتب المدرسية من الصور النمطية عن دور المرأة والرجل.
    The report indicates that the Ministry of Women and Family Development had requested the Ministry of Education to eliminate stereotypical images in textbooks. UN ويشير التقرير إلى أن وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة قد طلبت إلى وزارة التربية إلغاء تلك الصور النمطية عن المرأة في الكتب المدرسية.
    59. Ms. Popescu Sandru asked whether the Government planned to conduct a study of the ways in which the mass media, especially television, perpetuated stereotypical images of women and to adopt measures for regulating the Internet. UN 59 - السيدة بوبيسكو ساندرو: سألت ما إذا كانت الحكومة تعتزم إجراء دراسة للطرق التي تستخدمها وسائط الإعلام، ولا سيما التلفزيون، لإدامة الصور النمطية للمرأة واعتماد تدابير لتنظيم شبكة الإنترنت.
    9. Throughout the report, reference is made to deep-rooted traditional and customary social patterns, attitudes and stereotypical norms that contribute to gender discrimination and maintain stereotypical images of the role of women in the society. UN 9 - يُشار هنا وهناك في التقرير إلى الأنماط والمواقف والقواعد النمطية الاجتماعية التقليدية والعرفية المتجذرة التي تسهم في التمييز بين الجنسين وتبقي على الصور النمطية لدور المرأة في المجتمع.
    A. Gender stereotypes 6. Globally, stereotypical images of women and men continue to perpetuate inequality in the distribution of responsibilities and division of paid and unpaid labour. UN 6 - على الصعيد العالمي، لا تزال الصور النمطية للمرأة والرجل تكرس استمرار التفاوت في توزيع المسؤوليات وتقسيم العمل بأجر وبدون أجر.
    123. During the 5 years of its activity the Office of the Equal Opportunities Ombudsman has been sparing no effort to influence and change the stereotypical images of woman and men prevailing in the society. UN 123- وأثناء السنوات الخمس من أنشطة مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص، لم يألُ المكتب جهدا في التأثير في الصور النمطية المتجمدة عن المرأة والرجل السائدة في المجتمع وتغييرها.
    99. In 2002, primary school textbooks were revised and stereotypical images showing women only doing housework were removed. UN 99- تسنى في عام 2002 تنقيح الكتب المدرسية الخاصة بالمرحلة الابتدائية وتنقيتهـا من الصور النمطية التي لا تظهر المرأة إلاّ وهي عاكفة على أداء الأعمال المنزلية.
    270. The Committee recommends that the State party intensify its efforts, including legislative measures to prevent the portrayal of negative and discriminatory images of women in the media, to change stereotypical images and discriminatory attitudes and perceptions about the roles and responsibilities of women and girls and men and boys in the family and in society. UN 270 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها، بما في ذلك اتخاذ التدابير التشريعية التي تحول دون طرح صور سلبية وتمييزية للمرأة في وسائل الإعلام، مع تغيير الصور النمطية الجامدة والمواقف والمدركات التمييزية بشأن أدوار ومسؤوليات المرأة والفتاة والرجل والصبي في الأسرة وفي المجتمع.
    Governments should devise programmes to impress upon all stakeholders (parents, teachers, guidance counsellors) the equality of girls and boys throughout their schooling, at all levels of the education system, to effect a change in the stereotypical images of the social roles of men and women. UN وينبغي للحكومات وضع برامج من أجل تحقيق المساواة بين الفتيات والفتيان في جميع مراحل دراستهم، وفي جميع مستويات النظام التعليمي، وتوعية جميع الأطراف المعنية (أولياء الأمور، والمعلمون، والمرشدون الموجهون) بها من أجل إحداث تغيير في الصور النمطية للأدوار الاجتماعية للرجال والنساء.
    Please provide information on measures taken to eliminate practices that promote stereotypical images of women, in particular in the media, such as the portrayal of women and girls as sex objects and the promotion of images of women's bodies that conform with societal expectations. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتخلص من الممارسات التي تروج لصور نمطية عن النساء، ولا سيما في وسائل الإعلام، من قبيل تصوير النساء والفتيات كموضوعات جنسية والترويج لصور جسد المرأة بصورة تتفق مع التوقعات الاجتماعية.
    :: Educators and instructors must understand their own roles and recognize the stereotypical images that they have learned and absorbed during their lives; UN :: أخذ هذه الأدوار والصور النمطية التي اكتسبها المرء طول حياته في الاعتبار،
    Education and training that shun all stereotypical images must be based on the sensitivity and open-mindedness of those who teach. UN وفي أساس التعليم والتدريب لإنكار كل صورة نمطية للكائن البشري توجد التوعية وانفتاح فكر الأشخاص الذين يمارسون التعليم.
    The Ministry of Women and Family Development has requested the Ministry of Education to eliminate these stereotypical images and representations of women and to ensure that women in textbooks and education programmes are presented in diverse occupations and roles rather than solely as wives and mothers. UN ولقد طلبت وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة إلى وزارة التربية إلغاء تلك الصور والعروض النمطية عن المرأة وكفالة عرض صورة المرأة في الكتب المدرسية والبرامج التعليمية في وظائف وأدوار متنوعة لا كزوجات وأمهات فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus