"still believed" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يزال يعتقد
        
    • ما زال يعتقد
        
    • ما زالت تعتقد
        
    • ما زالوا يعتقدون
        
    • لا تزال تعتقد
        
    • مازال يؤمن
        
    • ما زلت تعتقد
        
    • يزال يُعتقد
        
    • لا يزالون يعتقدون
        
    It still believed, however, that the drafting of article 7, paragraph 2, was not very satisfactory. UN ومع ذلك، فهو لا يزال يعتقد أن الفقرة ٢ من المادة ٧ بصورة خاصة قد صيغت بطريقة غير مرضية.
    However, his delegation still believed in the primacy of a rule-based multilateral trading system. UN غير أن وفده لا يزال يعتقد بأولوية نظام التجارة المتعدد الأطراف القائم على قواعد.
    With regard to the questions about procedure, he still believed that only one Committee need consider the question of UNITAR. UN وفيما يتعلق بمسائل الإجراءات فإنه لا يزال يعتقد بأن لجنة واحدة هي التي ينبغي أن تنظر في مسألة المعهد.
    Nonetheless, he still believed that the Palestinian economy could improve and that trade with the subregion could be developed. UN واستدرك قائلاً إنه ما زال يعتقد بإمكانية تحسن الاقتصاد الفلسطيني وبإمكانية تطوير التجارة مع المنطقة دون الإقليمية.
    Nonetheless, he still believed that the Palestinian economy could improve and that trade with the subregion could be developed. UN واستدرك قائلاً إنه ما زال يعتقد بإمكانية تحسن الاقتصاد الفلسطيني وبإمكانية تطوير التجارة مع المنطقة دون الإقليمية.
    Her Government still believed that the Commission should have included a separate article giving a general definition of international terrorism. UN وقالت إن حكومتها ما زالت تعتقد أن اللجنة كان ينبغي أن تدرج مادة مستقلة تقدم تعريفا عاما لﻹرهاب الدولي.
    He feared the same if the Taliban were to find him, since they still believed that he was a spy for the Government. UN وهو يخشى المصير ذاته إذا ما عثر عليه الطالبان، بما أنهم ما زالوا يعتقدون أنه جاسوس لفائدة الحكومة.
    Japan still believed that the programme budget implications could have been avoided if the relevant officers had communicated and provided information in a timely manner. UN لكن اليابان لا تزال تعتقد أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية كان من الممكن تجنبها لو قام الموظفون المختصون بإرسال المعلومات وتوفيرها في الوقت المحدد.
    He still believed I destroyed his office, and figured somehow, I was... Open Subtitles و كان لا يزال يعتقد أنني الذي حطمت مكتبه و لقد أعتقد نوعا ما أنه
    But I still believed in Santa, in magic, and miracles and the hope that we could find joy again. Open Subtitles لكنني لا يزال يعتقد في سانتا، في السحر، و والمعجزات
    23. Mr. AMOR said he still believed that a distinction should be drawn between application of the law and the law itself. UN 23- السيد عمر: قال إنه لا يزال يعتقد أن الحاجة تستوجب التمييز بين تطبيق القانون وبين القانون نفسه.
    Coming back to the crime of aggression, her delegation still believed it to be a very serious offence which deserved the attention of the international community and should therefore fall within the jurisdiction of the Court. UN ثم عادت لتناول جريمة العدوان، فقالت إن وفدهـــا لا يزال يعتقد أنها جريمة خطيرة للغاية تستحق أن يولي لها المجتمع الدولي العناية وأن تُدرج في اختصاص المحكمة.
    With regard to his Territory's new constitution, he noted that while it was certainly working, he still believed that maximum autonomy could have been given within the framework of their relationship with the United Kingdom. UN وفيما يتعلق بدستور الإقليم الجديد، أشار إلى أن الحد الأقصى من الحكم الذاتي ولو كان فعالا حقا، فإنه لا يزال يعتقد بأنه كان من الممكن منحه في إطار علاقة الإقليم مع المملكة المتحدة().
    25. Mr. Brasack (Germany) said that his delegation still believed that the issue of anti-vehicle mines merited further consideration. UN 25- السيد براساك (ألمانيا) قال إن الوفد الألماني لا يزال يعتقد أن مسألة الألغام المضادة للمركبات لم تحظ باهتمام كافٍ.
    Nonetheless, he still believed that the Palestinian economy could improve and that trade with the subregion could be developed. UN واستدرك قائلاً إنه ما زال يعتقد بإمكانية تحسن الاقتصاد الفلسطيني وبإمكانية تطوير التجارة مع المنطقة دون الإقليمية.
    However, he still believed that the Arusha Agreement had provided answers to all the Committee's concerns, and could be implemented if the international community exerted pressure on the political leaders. UN وأضاف أنه ما زال يعتقد مع ذلك أن اتفاق أروشا يوفر ردودا على جميع المسائل التي تهتم بها اللجنة، وأنه يمكن تنفيذه إذا ضغط المجتمع الدولي على الزعماء السياسيين.
    However, he still believed that the Arusha agreement had provided answers to all the Committee's concerns, and could be implemented if the international community exerted pressure on the political leaders. UN وأضاف أنه ما زال يعتقد مع ذلك أن اتفاق أروشا يوفر ردودا على جميع المسائل التي تهتم بها اللجنة، وأنه يمكن تنفيذه إذا ضغط المجتمع الدولي على الزعماء السياسيين.
    However, Iceland still believed that the existing United Nations structures and approaches to gender issues were fragmented and did not appropriately reflect the importance of the matter at hand. UN غير أن آيسلندا ما زالت تعتقد بأن هياكل الأمم المتحدة الموجودة وجهودها مجزَّأة ولا تعكس بشكل ملائم أهمية المسألة التي هي قيد البحث.
    He feared the same if the Taliban were to find him, since they still believed that he was a spy for the Government. UN وهو يخشى المصير ذاته إذا ما عثر عليه الطالبان، بما أنهم ما زالوا يعتقدون أنه جاسوس لفائدة الحكومة.
    She still believed that the establishment of a special mechanism, such as a trust fund, which had been discussed at the 1995 regular session of the General Assembly, should not be abandoned completely but, rather, should be analysed further and refined. UN وقالت إنها لا تزال تعتقد أن فكرة إنشاء آلية خاصة، صندوق اسئتماني على سبيل المثال، التي تمت مناقشتها في الدورة العادية للجمعية العامة لعام ١٩٩٥، لا ينبغي التخلي عنها كلية، بل على العكس من ذلك، ينبغي مواصلة تحليلها وتحسينها.
    But there was a part of me that still believed. Open Subtitles و لكن كان هناك جزء مني مازال يؤمن
    I had no voice telling me that I was hexed, but I still believed somehow it was my fault. Open Subtitles لم يكن لدي أي صوت يقول لي أنني كنت hexed، ولكن ما زلت تعتقد بطريقة ما كان خطأي.
    Back when it was still believed that there were two kinds of insemination, male insemination involving sperm, female insemination involving eggs, it was considered a sin not to give a woman pleasure: Open Subtitles بالعودة للزمن عندما كان لا يزال يُعتقد أن هناك نوعين من التلقيح التلقيح الذكوري الذي ينطوي على الحيوانات المنوية
    49. Mr. Aurrekoetxea (Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui a nivel del Estado Español) said that Saharans were a peaceful people, intent on gaining their independence through negotiation because they still believed in the power of words. UN 49 - السيد أوريكويتكسيا (مؤسسات التضامن مع الشعب الصحراوي على مستوى الدولة الإسبانية): قال إن الصحراويين شعب مسالم، وهم عاقدون العزم على نيل استقلالهم عن طريق المفاوضات لأنهم لا يزالون يعتقدون بقوة الكلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus