"stockholm conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤتمر ستوكهولم
        
    • مؤتمر استكهولم
        
    • مؤتمر ستكهولم
        
    • استوكهولم ومؤتمر
        
    The Stockholm Conference last month resulted in immediate steps to extend support for Lebanon's early recovery. UN وأسفر مؤتمر ستوكهولم الذي عقد الشهر الماضي عن اتخاذ خطوات عاجلة لتقديم الدعم للانتعاش العاجل للبنان.
    In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. UN وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر ستوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها.
    The aim was to develop a programme that could be nourished by and affect all of UNESCO's cultural activities, just as the Stockholm Conference had recommended. UN وكان الهدف هو وضع برنامج يتغذى من جميع الأنشطة الثقافية لليونسكو ويؤثر فيها، وفقا لما أوصى به مؤتمر استكهولم.
    Report of the Secretary-General on the outcome of the Stockholm Conference on Cultural Policies and Their Implications for Africa UN مقرر بشأن نتائج مؤتمر استكهولم حول السياسات الثقافية
    However, the vast majority of MEAs have been adopted since the Stockholm Conference in 1972. UN إلا أن الغالبية العظمى من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف اعتُمدت منذ انعقاد مؤتمر ستكهولم في عام 1972.
    In 1972, he was the Tanzanian delegate to the Stockholm Conference on the Human Environment, the first such global conference. UN وفي 1972، كان مندوبا لتنـزانيا في مؤتمر ستكهولم للبيئة البشرية.
    In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. UN وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها.
    The Stockholm Conference saw the emergence of a discipline that met a need: to address the protection of natural resources and of our environment in an organized manner. UN وشهد مؤتمر ستوكهولم بروز نظام أوفى بحاجة: هي الحاجة إلى معالجة حماية الموارد الطبيعية وحماية بيئتنا بطريقة منظمة.
    In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. UN وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر ستوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها.
    Recalling the Stockholm Conference on the Human Environment held in 1972, UN إذ نشير إلى مؤتمر ستوكهولم المعني بالبيئة البشرية المعقود في ٢٧٩١،
    The Stockholm Conference was the prelude to a series of significant United Nations meetings through the 1970s which recognized that national concerns and situations are interrelated, and that this interrelated world operates under a number of common constraints. UN وكان مؤتمر ستوكهولم مقدمة لسلسلة من اجتماعات مهمة عقدتها الأمم المتحدة خلال السبعينات التي أقرت بأن الشواغل والحالات الوطنية مترابطة، وأن هذا العالم المترابط يعمل في إطار عدد من القيود المشتركة.
    The keynote speaker will be Mr. Maurice Strong, first Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) and Secretary-General of both the 1972 Stockholm Conference on the Human Environment and the 1992 Rio Earth Summit. UN وسيكون المتحدث الرئيسي هو السيد موريس سترونغ، المدير التنفيذي الأول لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمين العام لكل من مؤتمر ستوكهولم المعني بالبيئة البشرية لعام 1972، ومؤتمر قمة الأرض في ريو لعام 1992.
    The keynote speaker will be Mr. Maurice Strong, first Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) and Secretary-General of both the 1972 Stockholm Conference on the Human Environment and the 1992 Rio Earth Summit. UN وسيكون المتحدث الرئيسي هو السيد موريس سترونغ، المدير التنفيذي الأول لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمين العام لكل من مؤتمر ستوكهولم المعني بالبيئة البشرية لعام 1972، ومؤتمر قمة الأرض في ريو لعام 1992.
    The Stockholm Conference enabled us to coordinate international support and to move towards reconstruction under the aegis of the United Nations and the Lebanese Government. UN ومكننا مؤتمر استكهولم من تنسيق الدعم الدولي ومن المضي نحو إعادة الإعمار تحت إشراف الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية.
    Unless the Stockholm Conference of the Parties decided otherwise, negotiations on a mercury protocol would take place under the authority of the Convention, not the UNEP Governing Council. UN وما لم يقرر مؤتمر استكهولم للأطراف خلاف ذلك، يمكن أن تجري المفاوضات الخاصة ببروتوكول الزئبق تحت سلطة الاتفاقية، وليس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    It was noted that, particularly in the early years following the Stockholm Conference, UNEP's support and stimulus, financial as well as intellectual, had been an important factor. UN وذُكر أن الدعم والحفز المقدمين من البرنامج ماليا وفكريا عنصرا مهما، وخصوصا في السنوات اﻷولى التي أعقبت مؤتمر استكهولم.
    9. Activities to disseminate the messages of the Stockholm Conference accompanied the elaboration of the new programme. UN 9 - وواكبت وضع البرنامج الجديد أنشطة لنشر رسالة مؤتمر استكهولم.
    Brazil made pledges at the Stockholm Conference in 2006 and at the donor conference held in Paris in December 2007. UN وقد أعلنت البرازيل تعهدات في مؤتمر ستكهولم في عام 2006 وفي مؤتمر المانحين المعقود في باريس في عام 2007.
    Consequently what would be required is a national strategy that would reflect a clear national plan of action, based on the agenda of Stockholm Conference and the recommendations of Yokohama conference. UN وهذا ما يستلزم وضع استراتيجية وطنية تترجمها خطة عمل وطنية واضحة مستندة إلى مفكرة مؤتمر ستكهولم وتوصيات مؤتمر يوكوهاما.
    Responding to the SecretaryGeneral's exhortation at the Stockholm Conference that there can be no more important issue and no more binding obligation than the prevention of genocide, UN وإذ تستجيب لتحذير الأمين العام في مؤتمر ستكهولم من أنه لا يمكن أن يكون هناك موضوع أكثر أهميةً أو تعهد أكثر إلزاماً من منع الإبادة الجماعية،
    In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. UN وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus