"stockpiles of nuclear weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخزونات الأسلحة النووية
        
    • تكديس الأسلحة النووية
        
    • المخزونات من الأسلحة النووية
        
    • ترسانات اﻷسلحة النووية
        
    • مخزون اﻷسلحة النووية
        
    • مخزون للأسلحة النووية في
        
    • مخزوناتها من الأسلحة النووية
        
    • لمخزونات الأسلحة النووية
        
    We note with genuine satisfaction the prospect of the imminent signing of an agreement on the reduction of stockpiles of nuclear weapons. UN ونلاحظ بارتياح حقيقي احتمال التوقيع الوشيك على اتفاق بشأن خفض مخزونات الأسلحة النووية.
    But as stockpiles of nuclear weapons are reduced towards very small numbers and confidence in full compliance becomes more essential, verification requirements are likely to become increasingly rigorous. UN غير أنه بتخفيض مخزونات الأسلحة النووية إلى أعداد صغيرة للغاية وتحول الثقة في الامتثال التام إلى مسألة أساسية، يحتمل أن تصبح ترتيبات التحقق صارمة باطراد.
    Overall, the stockpiles of nuclear weapons in Russia have been reduced by a factor of five since 1991. UN وبصورة عامة، جرى تخفيض مخزونات الأسلحة النووية في روسيا بمقدار الخمس منذ عام 1991.
    3. At the 2000 Review Conference, the United Kingdom announced that it had just commenced a programme to consider technologies that could be used in the verification of any future arrangement seeking to reduce and ultimately eliminate stockpiles of nuclear weapons. UN 3 - في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، أعلنت المملكة المتحدة أنها قد بدأت لتوها في برنامج للنظر في تكنولوجيات يمكن أن تستخدم للتحقق من أي ترتيب يسعى لخفض تكديس الأسلحة النووية أو القضاء عليها نهائيا في المستقبل.
    However, in practice, we must guard against any further entrenchment of the impression that membership in the NPT and the IAEA safeguards regime constitutes an impediment to the peaceful use of nuclear energy, while non-membership is rewarded by acquiescence, as in the case of the development of one of the largest stockpiles of nuclear weapons in the Middle East. UN غير أننا، على صعيد الممارسة، يجب علينا أن ندرأ كل ما يؤدي إلى ترسيخ الانطباع بأن الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإلى نظام ضمانات الوكالة يشكل عائقا أمام الاستخدام السلمي للطاقة النووية، في حين أن الامتناع عن الانضمام يكافأ بالرضوخ، كما هو الحال في تطوير أحد أكبر المخزونات من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    33. The tragedies of Hiroshima, Nagasaki and Chernobyl must never be allowed to happen again, and consequently the Syrian Arab Republic called for the elimination of all stockpiles of nuclear weapons. UN ٣٣ - وأردف أنه لا يمكن السماح بتكرار حدوث مآسي هيروشيما وناغازاكي وتشيرنوبيل، وبالتالي، تدعو الجمهورية العربية السورية إلى التخلص من جميع ترسانات اﻷسلحة النووية.
    However, the existence of stockpiles of nuclear weapons that are equivalent to 750,000 of the nuclear weapons used on Hiroshima shows that we are still a long way from making the world a safer place. UN بيد أن وجود مخزون اﻷسلحة النووية الذي يُعادل ٠٠٠ ٧٥٠ من اﻷسلحة النووية من النوع الذي استخدم في هيروشيما، يدل على أننا لا نزال بعيدين عن جعل العالم مكانا أكثر أمانا.
    In the Middle East, provision of such unrestricted access to a State not party to the Treaty had contributed to the development of one of the world's largest stockpiles of nuclear weapons; Israel had continuously rejected calls to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA supervision. UN ففي الشرق الأوسط، فإن منح إمكانية الحصول على هذه المواد بدون قيود إلى دولة ليست طرفا في المعاهدة ساهم في تطوير أكبر مخزون للأسلحة النووية في العالم؛ فقد دأبت إسرائيل على رفض الدعوات التي وُجهت إليها للانضمام إلى المعاهدة ووضع مرافقها تحت إشراف الوكالة.
    No major new initiative has been launched to draw down the stockpiles of nuclear weapons for some time now. UN فلم تطلق مبادرة رئيسية جديدة لخفض مخزونات الأسلحة النووية منذ بعض الوقت.
    The Republic of Korea urges them to fully implement their bilateral commitments under the Moscow Treaty to further reduce their stockpiles of nuclear weapons and ensure respect for the principles of irreversibility, transparency and verifiability. UN وتحث جمهورية كوريا هاتين القوتين على تنفيذ التزاماتهما الثنائية بالكامل في إطار معاهدة موسكو لزيادة خفض مخزونات الأسلحة النووية التي يملكانها مع ضمان احترام مبادئ اللارجعة والشفافية والتحقق.
    On the third aspect, the United Kingdom has been conducting work on the verification of future arrangements to reduce and ultimately eliminate stockpiles of nuclear weapons. UN وفيما يتعلق بالمجال الثالث، عملت المملكة المتحدة على التحقق من الترتيبات المستقبلية لتقليص مخزونات الأسلحة النووية والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    The United Kingdom announced [1] at the 2000 NPT Review Conference that it had just commenced a programme to consider techniques that could be used in the multilateral verification of any future arrangement seeking to control, reduce and ultimately eliminate stockpiles of nuclear weapons. UN أعلنت المملكة المتحدة [1] أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أنها بدأت للتو برنامجا للنظر في التقنيات التي يمكـن استخدامها في التحقق المتعدد الأطراف من أية ترتيبات مستقبلية تهدف إلى مراقبـة مخزونات الأسلحة النووية وتخفيضها والتخلص منها في نهاية المطاف.
    It was a source of concern that nuclear-weapon States were adding more precision capability to existing stockpiles of nuclear weapons and also developing new types of weaponry, in contravention of assurances those States had provided when CTBT had been concluded. UN وأضاف أنه من بواعث القلق أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تضيف قدرة لزيادة دقة الإحكام في مخزونات الأسلحة النووية الحالية وتسعى إلى تطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة في تعارض مع الضمانات التي قدمتها عند إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    However, in practice, we must guard against further entrenchment of the impression that membership in the NPT and the IAEA safeguard regime in fact constitutes an impediment to peaceful use, while non-membership is rewarded by acquiescence, as in the case of the development of one of the largest stockpiles of nuclear weapons in the Middle East. UN ولكن، على الصعيد العملي، يجب علينا أن نكون حذرين من الركون إلى الانطباع بأن العضوية في معاهدة عدم الانتشار ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الواقع تشكل عائقا للاستخدام السلمي، بينما يُكافأ عدم العضوية بالقبول، كما هو الحال بالنسبة لتطوير واحد من أكبر مخزونات الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    1. At the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons the United Kingdom announced [1] that it had recently commenced a programme to consider technologies that could be used in the multilateral verification of any future arrangement to reduce and ultimately eliminate stockpiles of nuclear weapons. UN 1 - خلال المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود في عام 2000، أعلنت المملكة المتحدة [1] أنها بدأت حديثا برنامجا للنظر في التكنولوجيات التي يمكن استخدامها في التحقق المتعدد الأطراف من أية ترتيبات مستقبلية تهدف إلى تخفيض مخزونات الأسلحة النووية والتخلص منها في نهاية المطاف.
    3. At the 2000 Review Conference, the United Kingdom announced that it had just commenced a programme to consider technologies that could be used in the verification of any future arrangement seeking to reduce and ultimately eliminate stockpiles of nuclear weapons. UN 3- في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، أعلنت المملكة المتحدة أنها قد بدأت لتوها في برنامج للنظر في تكنولوجيات يمكن أن تستخدم للتحقق من أي ترتيب يسعى لخفض تكديس الأسلحة النووية أو القضاء عليها نهائيا في المستقبل.
    3. Establishment of a comprehensive, phased programme with agreed time frames for progressive and balanced reduction of stockpiles of nuclear weapons and their means of delivery, leading to their ultimate and complete elimination at the earliest possible time. UN 3- وضع برنامج شامل مقسَّم إلى مراحل، ومرتبط بمواعيد زمنية متفق عليها، للقيام بشكل تدريجي ومتوازن بتخفيض المخزونات من الأسلحة النووية ووسائل نقلها مما يُفضي إلى إزالتها تماماً في النهاية في أقرب الآجال.
    48. In order to minimize the risk of atomic radiation, it was necessary to take measures to reduce and eventually eliminate large stockpiles of nuclear weapons. The tragedies of Hiroshima, Nagasaki and Chernobyl could not be allowed to happen again, and it was the responsibility of the international community to protect future generations from the scourge of nuclear warfare. UN ٨٤ - وقال إنه ينبغي اتخاذ التدابير لتخفيض ترسانات اﻷسلحة النووية الكبيرة والتخلص منها في النهاية لتقليل مخاطر اﻹشعاع الذري، إذ لا يمكن السماح بأن تحدث مرة ثانية مآسي هيروشيما ونغازاكي وتشيرنوبيل. وتقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب النووية.
    34. Mr. MAMDOT (Pakistan) said that the existing large stockpiles of nuclear weapons must be gradually dismantled and destroyed in order to reduce and eventually eliminate the threat to man and the environment from atomic radiation. UN ٣٤ - السيد ممدوت )باكستان(: قال إنه يجب تفكيك مخزون اﻷسلحة النووية الضخم الموجود حاليا وتدميره، بصورة تدريجية، بغية التخفيف من التهديد الذي يتعرض له اﻹنسان والبيئة بفعل اﻹشعاع النووي وفي نهاية المطاف إزالته.
    In the Middle East, provision of such unrestricted access to a State not party to the Treaty had contributed to the development of one of the world's largest stockpiles of nuclear weapons; Israel had continuously rejected calls to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA supervision. UN ففي الشرق الأوسط، فإن منح إمكانية الحصول على هذه المواد بدون قيود إلى دولة ليست طرفا في المعاهدة ساهم في تطوير أكبر مخزون للأسلحة النووية في العالم؛ فقد دأبت إسرائيل على رفض الدعوات التي وُجهت إليها للانضمام إلى المعاهدة ووضع مرافقها تحت إشراف الوكالة.
    We are concerned at the fact that the nuclear-weapon States are giving existing stockpiles of nuclear weapons greater precision capability and are developing new types of weaponry. UN ويساورنا القلق لأن الدول صاحبة الأسلحة النووية تزوِّد القائم من مخزوناتها من الأسلحة النووية بمزيد من القدرة على الدقة، وهي تستحدث أنواعا جديدة من السلاح.
    - To establish a comprehensive phased programme with agreed time frames, for progressive and balanced reduction of stockpiles of nuclear weapons and their means of delivery. UN - وضع برنامج شامل على مراحل يتضمن أطرا زمنية متفقا عليها، من أجل إجراء خفض تدريجي ومتوازن لمخزونات الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus