"stockpiling of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تخزين
        
    • وتكديس
        
    • تكديس
        
    • وتخزين
        
    • وتكديسها
        
    • وتخزينها
        
    • تخزينها
        
    • تكديسها
        
    • بتخزين
        
    • بتكديس
        
    • استحداث وإنتاج
        
    • التكديس
        
    Transparency in arms deliveries could be a key tool for preventing the destabilizing stockpiling of arms and for averting armed conflicts. UN ويمكن أن تكون الشفافية في توريدات الأسلحة أداة رئيسية لمنع تخزين الأسلحة المزعزع للاستقرار وتلافي المنازعات المسلحة.
    Thus, the stockpiling of weapons does not entail the consequence that the weapons stockpiled will be put to a belligerent use. UN ومن ذلك أن تخزين اﻷسلحة لا يؤدي الى استنتاج بأن اﻷسلحة المخزونة ستُستخدم في أغراض عدائية.
    Instead of disarmament, the proliferation and stockpiling of nuclear, biological and chemical weapons expanded, putting the world under a bigger threat. UN وبدلا من نزع الأسلحة، انتشر إنتاج وتكديس الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، وأصبح العالم معرضا لتهديد أكبر.
    Disarmament, as set forth in the United Nations Charter, must entail a system of collective security designed to avoid any excessive stockpiling of weapons. UN يجب أن يترتب على نزع السلاح، كما حدده ميثاق اﻷمم المتحدة، وضع نظام لﻷمن الجماعي يستهدف تفادي أي إفراط في تكديس اﻷسلحة.
    Similarly, there should be a cut-off in the production and stockpiling of fissile materials for weapons use. UN وبالمثل، ينبغي أن يكون هناك وقف ﻹنتاج وتخزين المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة.
    Thus, the manufacture, transfer and stockpiling of small arms and light weapons are required for legal and legitimate purposes. UN ولذا، فإن صنعها ونقلها وتكديسها أمر مطلوب لأغراض قانونية ومشروعة.
    Moreover, development and stockpiling of biological weapons by one country has proved that biological weapons indeed pose a threat. UN وبالاضافة الى ذلك، فان استحداث أحد البلدان ﻷسلحة بيولوجية وتخزينها أثبت أن اﻷسلحة البيولوجية تشكل تهديدا فعليا.
    One delegation asked about the stockpiling of emergency reproductive health kits and about how wide the level of distribution had been. UN وتساءل أحد الوفود عن تخزين مجموعات أدوات الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ وعن نطاق توزيعها.
    In previous years, stockpiling of the by-product has also been necessary because of the limited capacity of the destruction facility. UN ولقد كان تخزين النواتج الثانوية ضرورياً أيضاً في السنوات السابقة نظراً للقدرة المحدودة لمرافق التدمير.
    His delegation was convinced that the stockpiling of nuclear weapons should be prohibited, because of the capacity of those weapons to destroy mankind. UN وأعرب عن اقتناع وفد بلده بأنه ينبغي حظر تخزين الأسلحة النووية، نظرا لقدرة هذه الأسلحة على تدمير البشرية.
    Since the international community had banned the use, development and stockpiling of two categories of weapons of mass destruction, nuclear weapons should not be exempted. UN وبما أن المجتمع الدولي قد حظر استخدام وتطوير وتكديس فئتين من أسلحة الدمار الشامل، فينبغي أن لا تستثنى الأسلحة النووية.
    Mexico considers controlling the production and stockpiling of conventional ammunition to be fundamental to the maintenance of national and international peace and security. UN ترى المكسيك أن مراقبة إنتاج وتكديس الذخيرة التقليدية أساسي للحفاظ على السلم والأمن على الصعيدين الوطني والدولي.
    One hundred and fifty States have acknowledged this and have outlawed the use, production, transfer and stockpiling of this terrible weapon. UN وقد أقرت 150 دولة بهذا، وحرَّمت قانونا استخدام وإنتاج ونقل وتكديس هذا السلاح المروع.
    No doubt such transparency is required to prevent the destabilizing stockpiling of weapons in any region or excess accumulation of weapons in any State. UN ولا شك أن الشفافية مطلوبة لمنع تكديس اﻷسلحة على نحو يزعزع الاستقرار في أي إقليم أو التراكم المفرط لﻷسلحة في أية دولة.
    Furthermore, Italy is deeply committed to defining a more precise and effective international frame of reference on arms transfers, non-proliferation and the detection and prevention of the destabilizing stockpiling of weapons. UN وفضلا عن ذلك، تلتزم إيطاليا التزاما عميقا بتحديد إطــار مرجعــي دولــي أكثر دقة وفعالية لعمليات نقل اﻷسلحة وعدم الانتشــار، والكشف عن تكديس اﻷسلحة المزعزع للاستقرار ومنــع هذا التكديس.
    ITS, stockpiling of IT EQUIPMENT UN دائرة تكنولوجيا المعلومات، تكديس معدات الاتصال
    Mexico views as necessary a total prohibition of the deployment, transfer, production and stockpiling of anti-personnel landmines. UN وترى المكسيك ضرورة فرض حظر شامل على وزع ونقل وانتاج وتخزين اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    It also became a party to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction in 1991. UN وكان العراق قد انضم إلى معاهدة حظر واستحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البيولوجية والسمية وتدميرها عام 1991.
    We would reiterate that a final solution to the problem of mines is the complete ban of the production, transfer and stockpiling of this kind of weapon. UN ونود أن نكرر القول إن الحل النهائي لمشكلة اﻷلغام هو الحظر الكامل ﻹنتاج هذا النوع من اﻷسلحة ونقلها وتكديسها.
    Such negotiations must lead to the legal prohibition, once and for all, of the possession, development and stockpiling of nuclear weapons by any country and provide for the destruction of such inhumane weapons. UN ويجب أن تفضي هذه المفاوضات إلى فرض حظر قانوني نهائي على حيازة الأسلحة النووية وتطويرها وتكديسها من جانب أي بلد، وأن تنص على كفالة تدمير تلك الأسلحة اللاإنسانية.
    It urges the voluntary adoption of moratoriums, either partial or comprehensive, on the transfer, use, production and stockpiling of these mines. UN وهو يحث على إعلان وقف اختياري، جزئي أو شامل، لنقل هذه اﻷلغام واستعمالها وإنتاجها وتخزينها.
    The Geneva Protocol does not ban development, production or stockpiling of chemical or biological weapons. UN ولا يحظر بروتوكول جنيف استحداث اﻷسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو انتاجها أو تخزينها.
    The Angolan Government and the international community at large should, however, remain vigilant for any signs of increased use or stockpiling of the commodity by UNITA. UN غير أنه ينبغي لحكومة أنغولا والمجتمع الدولي بشكل عام توخي اليقظة لرصد أي بادرة تدل على ازدياد استخدام يونيتا لهذه السلعة أو تكديسها.
    As a result, it has been decided to allow stockpiling of 45.4 ODP tonnes of CFCs for the continued production of MDIs for a three-year period starting in 2010. UN ونتيجة لذلك، تقرر السماح بتخزين 45.4 طنا من المواد الكلوروفلوروكربونية مقدرة بأطنان قدرات استنفاد الأوزون لمواصلة إنتاج هذه الأجهزة لمدة ثلاث سنوات تبدأ في عام 2010.
    The stockpiling of matériel required immediately upon deployment of peace-keeping operations should be undertaken. UN وينبغي القيام بتكديس العتاد اللازم فورا بعد وزع عمليات حفظ السلم.
    A legal norm prohibiting the development, production and stockpiling of biological weapons has been in place for some 25 years. UN ويوجد منذ نحو ٥٢ عاماً صك قانوني يحظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البيولوجية.
    Rather, excessive stockpiling of conventional weapons is breeding regional instability. UN بل إن التكديس المفرط لﻷسلحة التقليدية يولﱢد الزعزعة الاقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus