"stolen and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمسروقة
        
    • المسروقة
        
    • تسرق
        
    • سرقتها و
        
    • وسرقت
        
    • مسروقة أو
        
    • مسروقة وأنها
        
    • يُسرق
        
    • سرقت و
        
    • وسُرق
        
    Reports on stolen and lost personal and travel documents are registered in the Schengen Information System. UN يجري تسجيل التقارير عن وثائق السفر المفقودة والمسروقة في نظام معلومات شنغن.
    The National Police Computing and Material Service (PDMT) is currently working on a technical solution for automatic transmission of information on stolen and lost passports to Interpol databases. UN وتعمل دائرة الحاسوب والمعدات في الشرطة الوطنية حاليا على إيجاد حل تقني للإبلاغ الآلي للمعلومات عن جوازات السفر المفقودة والمسروقة إلى قواعد بيانات الإنتربول.
    It also administers criminal information databases for these purposes, such as the stolen and Lost Travel Documents database. UN ويدير الإنتربول أيضا قواعد بيانات بالمعلومات الجنائية لتلك الأغراض، مثل قاعدة بيانات وثائق السفر المسروقة والمفقودة.
    Instant access to Interpol's stolen and Lost Travel Documents Database UN الوصول الفوري إلى قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة أو المفقودة
    She didn't steal it, she had it stolen and she banked the insurance money. Open Subtitles لم تسرقها , لقد جعلتها تسرق و سحبت أموال التأمين
    It was stolen and wrecked during a televised freeway chase. Open Subtitles لقد تم سرقتها و تحطيمها خلال سباق حُر مذاع في التلفاز
    Crops have been destroyed, sheep and goats stolen and poisoned. UN ودمرت المحاصيل، وسرقت الأغنام والماعز وسُممت.
    The database now contains information on more than 11.8 million stolen and lost travel documents. UN وتتضمن قاعدة البيانات حاليا معلومات عن أكثر من 11.8 مليون وثيقة سفر مسروقة أو مفقودة.
    2.3 On 8 October 2004, on his way to the town of Khoyniki, the author's private vehicle was stopped and searched by traffic police under the pretext that his car had been stolen and was under investigation. UN 2-3 وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أوقفت شرطة المرور صاحب البلاغ وهو في طريقه إلى مدينة خوينيكي، وقامت بتفتيشه بذريعة أن سيارته مسروقة وأنها موضع تحقيق.
    63. Miscellaneous equipment. Provision is made in the amount of $6,000 for the purchase of broken, stolen and written-off items. UN ٦٣- معدات متنوعة - أدرج اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار لشراء بديل لﻷشياء المكسورة والمسروقة والمشطوبة.
    Lebanon is in the process of drawing up lists of its lost, stolen and smuggled cultural property and is preparing the necessary documentation and legal evidence that will be used, in coordination with the United Nations and the States concerned for the return to Lebanon of such property. UN إن لبنان بصدد وضع قوائم تفصيلية بممتلكاته الثقافية المفقودة والمسروقة والمهربة، وتحضير المستندات والاثباتات القانونية وذلك للعمل فيما بعد وبالتنسيق مع منظمة اﻷمم المتحدة والدول المعنية بهذا اﻷمر على استردادها وإعادتها إليه.
    Italy's established bilateral and multilateral (especially G-8) working relations have enabled it to produce best practices papers on international and domestic legal frameworks for border management, preventing stolen and lost travel documents from being used by terrorists, and document forgery. UN وأقامت إيطاليا علاقات عمل ثنائية ومتعددة الأطراف (وخاصة مع دول مجموعة الثمانية) وهذه العلاقات تمكنها من إصدار ورقات تتعلق بأفضل الممارسات بشأن الأُطر القانونية الدولية والمحلية لإدارة الحدود، ومنع استخدام وثائق السفر المفقودة والمسروقة بواسطة الإرهابيين، وتزييف الوثائق.
    50. Urges all Member States, in their implementation of the measures set out in paragraph 1 above, to ensure that fraudulent, counterfeit, stolen and lost passports and other travel documents are invalidated and removed from circulation, in accordance with domestic laws and practices, as soon as possible, and to share information on those documents with other Member States through the INTERPOL database; UN 50 - يحـث جميع الدول الأعضاء على أن تكفل، في أسرع وقت ممكن، عند تنفيذها التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1 أعلاه، إلغاء الجوازات ووثائق السفر الأخرى المزورة والمزيفة والمسروقة والمفقودة ووقف تداولها، وفقا للقوانين والممارسات الداخلية، وأن تتبادل المعلومات بشأن تلك الوثائق مع الدول الأعضاء الأخرى عن طريق قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    47. Urges all Member States, in their implementation of the measures set out in paragraph 1 above, to ensure that fraudulent, counterfeit, stolen and lost passports and other travel documents are invalidated and removed from circulation, in accordance with domestic laws and practices, as soon as possible, and to share information on those documents with other Member States through the INTERPOL database; UN 47 - يحـث جميع الدول الأعضاء على أن تكفل، في أسرع وقت ممكن، عند تنفيذها التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1 أعلاه، إلغاء الجوازات ووثائق السفر الأخرى المزورة والمزيفة والمسروقة والمفقودة وسحبها من التداول، وفقاً للقوانين والممارسات الداخلية، وأن تتبادل المعلومات بشأن تلك الوثائق مع الدول الأعضاء الأخرى عن طريق قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    39. Urges all Member States, in their implementation of the measures set out in paragraph 1 above, to ensure that fraudulent, counterfeit, stolen and lost passports and other travel documents are invalidated and removed from circulation, in accordance with domestic laws and practices, as soon as possible, and to share information on those documents with other Member States through the INTERPOL database; UN 39 - يحث جميع الدول الأعضاء على أن تكفل، في أسرع وقت ممكن، عند تنفيذها التدابير المحددة في الفقرة 1 أعلاه، إلغاء الجوازات ووثائق السفر الأخرى المزورة والمزيفة والمسروقة والمفقودة وسحبها من التداول، وفقا للقوانين والممارسات المحلية، وأن تتبادل المعلومات بشأن تلك الوثائق مع الدول الأعضاء الأخرى عن طريق قاعدة بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    Croatia also reported informing the general public about stolen and missing works of art, by way of the website of the Ministry of the Interior and through the press, professional journals, television etc. UN وذكرت كرواتيا أيضا أنها تنشر معلومات متاحة للاطلاع العام عن الأعمال الفنية المسروقة والمفقودة، عن طريق موقع وزارة الداخلية على الإنترنت ومن خلال الصحافة والمجلات المهنية والتلفزيون وما إلى ذلك.
    Invites the Director-General to do his utmost to help in the tracing and returning of the cultural and archaeological objects stolen and smuggled from Iraq. UN تدعو المدير العام إلى أن يبذل قصاراه للمعاونة في البحث عن اﻷعمال الثقافية واﻷثرية المسروقة والمهربة من العراق وإعادتها.
    Interpol and the European Police Office (Europol) have also been provided with technical information on the identification of stolen and missing radioactive materials. UN وتم أيضا تزويد الانتربول ومكتب الشرطة الأوروبي بمعلومات تقنية بشأن التعرف على المواد المشعة المسروقة أو المفقودة.
    The document numbers of stolen and lost passports represent personal data under German law. UN إن أرقام الوثائق المسروقة وجوازات السفر المفقودة تمثل بيانات شخصية بموجب القانون الألماني.
    I will not have my work stolen and be fobbed off with a pat on the back and a letter from the Queen, never again. Open Subtitles لن أدعك تسرق عملي لن ترشيني بتربيتةٍ على الكتف و رسالة من الملكة, ليس مجددا
    It was stolen and cut up. Open Subtitles لقد تم سرقتها و تقطيعها
    During these attacks, 10 civilians were wounded, 18 cows were stolen and eight houses and shops were looted. UN ويزعم أن 10 مدنيين جرحوا خلال الهجمات، وسرقت 18 بقرة ونُهبت ثمانية بيوت ومحلات.
    Furthermore, the Italian authorities, the Italian police force and UNESCO held a unique exhibition of some 30 stolen and recovered cultural items in the summer of 2012 at UNESCO House, to highlight the work of the Italian police force and international cooperation in combating trafficking in cultural property. UN وعلاوة على ذلك، نظمت السلطات الإيطالية، وقوة الشرطة الإيطالية، واليونسكو معرضاً فريداً لنحو 30 قطعة أثرية مسروقة أو مستردة، وذلك في صيف عام 2012 في دار اليونسكو، من أجل تسليط الضوء على عمل قوة الشرطة الإيطالية والتعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    2.3 On 8 October 2004, on his way to the town of Khoyniki, the author's private vehicle was stopped and searched by traffic police under the pretext that his car had been stolen and was under investigation. UN 2-3 وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أوقفت شرطة المرور صاحب البلاغ وهو في طريقه إلى مدينة خوينيكي، وقامت بتفتيشه بذريعة أن سيارته مسروقة وأنها موضع تحقيق.
    Anyway,it gets stolen,and my friend gets fired for showing me the brooch, and the cops arrest me. Open Subtitles على أية حال، يُسرق الدبوس، وصديقتي تُطرد لعرضها الدبوس إلي والشرطة تعتقلني
    Local police checked the victim's art. Turns out a Vermeer was stolen and replaced with a fake. Open Subtitles الشرطة تحققت من لوحة الضحية و تبيّن أن الأصلية سرقت و استبدلت بمزورة
    A number of weapons and vehicles were stolen and an unknown number of Government military personnel were allegedly captured. UN وسُرق عدد من الأسلحة والمركبات وزُعم أن عددا غير معروف من الأفراد العسكريين قد أُسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus