"stoning" - Dictionnaire anglais arabe

    "stoning" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرجم
        
    • رجم
        
    • والرجم
        
    • بالرجم
        
    • رشق
        
    • ورجم
        
    • للرجم
        
    • برجم
        
    • الحجارة
        
    • رجماً
        
    • رجما
        
    • الرمي بالحجارة
        
    • والقذف بالحجارة
        
    • رمي بالحجارة
        
    • ورجمها
        
    stoning breaches the International Covenant on Civil and Political Rights and norms prohibiting torture and inhuman treatment. UN ويعتبر الرجم انتهاكاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والقواعد التي تحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية.
    It was pointed out that that was clearly the case for brutal methods of execution, such as stoning and decapitation, which inflicted unbearable pain. UN وأشير إلى أن هذا هو الحال بالنسبة للأساليب الوحشية لتنفيذ عقوبة الإعدام مثل الرجم وقطع الرأس التي تتسبب في ألم لا يطاق.
    He especially shares this concern in respect of continuing reported use of stoning and lashing for offences of a moral nature. UN ويشاطر بوجه خاص هذا القلق فيما يتصل باستمرار الابلاغ عن استخدام الرجم والجلد للمعاقبة على جرائم ذات طبيعة أخلاقية.
    She also participated as a panellist in a side event on the issue of the stoning of women. UN كما شاركت كمحاورة في نشاط جانبي تناول مسألة رجم النساء.
    He had intervened in response to allegations in a number of countries involving corporal punishment, such as amputation, stoning, flogging and beating. UN وقال إنه قد تدخل ردا على الادعاءات في عدد من البلدان التي تتضمن العقوبة الجسدية مثل البتر والرجم والجلد والضرب.
    The sentence is death, but it cannot be by stoning. Open Subtitles العقوبة هي الموت، ولكنها لا يجب ان تكون بالرجم
    Civil society in the Islamic Republic of Iran is also actively campaigning for the abolition of stoning. UN ويعمل المجتمع المدني بهمة من أجل إلغاء عقوبة الرجم من خلال تنظيم حملات لهذه الغاية.
    The Iranian authorities noted that despite the final verdict of the court upholding the stoning sentence, it has not been carried out. UN وقالت السلطات الإيرانية إنه على الرغم من الحكم النهائي الصادر عن المحكمة القاضي بتأييد حكم الرجم لم يجر تنفيذه.
    Measures taken by the Government to prevent stoning and limit the application of the death penalty to juveniles were also highlighted, although those steps had not always been enforced. UN كما سلط الضوء على التدابير المتخذة من جانب الحكومة لمنع عقوبة الرجم وتقييد تطبيق عقوبة الإعدام على الأحداث، وإن كانت تلك الخطوات لا يجري إنفاذها دائما.
    The two other victims had tried reportedly to stop the stoning. UN وأوردت تقارير أن الضحيتان الآخرين كانا قد حاولا إيقاف عملية الرجم.
    The delegation affirmed that no capital punishment through stoning has ever taken place in Yemen. UN وأكد الوفد أنه لم يجر أبداً تنفيذ حكم بالإعدام في اليمن عن طريق الرجم.
    In several countries, members of the public have been involved in carrying out executions, mostly by stoning. UN وفي عدد من البلدان شارك أفراد من الجمهور في تنفيذ أحكام الاعدام، عن طريق الرجم بالحجارة في معظم الحالات.
    The Special Representative again calls upon the Government to abolish the practice of stoning. UN ويناشد الممثل الخاص الحكومة مرة أخرى ﻹلغاء ممارسة الرجم.
    When reference was made to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, what was generally meant was stoning, amputation and flogging. UN والمقصود عموما عند الحديث عن العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو الرجم وبتر اﻷعضاء والجلد.
    An accused who had confessed could retract the confession. No one had ever been punished by stoning in the Sudan. UN وإذا اعترف المتهم بذنبه، يجوز له أن يتراجع في قوله، ولم يتعرض أي أحد أبدا لعقوبة الرجم في السودان.
    Such punishments, including in particular stoning and amputations, are clearly contrary to existing international norms. UN وهذه العقوبات التي تشمل بوجه خاص الرجم بالحجارة وبتر اﻷعضاء تخالف صراحة القواعد الدولية القائمة.
    It is also concerned at cases of stoning of women. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء حالات رجم النساء.
    Punishments such as amputations and stoning illustrate the extent to which violence still substitutes for the rule of law in many areas of Somalia. UN وتوضح العقوبات مثل قطع الأطراف والرجم إلى أي مدى أصبح العنف بديلاً عن سيادة القانون في كثير من مناطق الصومال.
    Application of the death penalty was restricted to perpetrators of the most heinous crimes, and there was a moratorium on capital punishment by stoning. UN وأكد أن الحكم بعقوبة الإعدام يقتصر على مرتكبي أفظع الجرائم وأن هناك وقفاً لتنفيذ عقوبة الإعدام بالرجم.
    The stoning of Israeli vehicles was reported in Jenin. UN وأفادت التقارير عن رشق المركبات الاسرائيلية بالحجارة في جنين.
    These included the stoning of a Kosovar Albanian bus in early May, and the stoning of a Kosovar Serb bus in retaliation a few days later. UN وتشمل هذه الحوادث رجم حافلة باص ألبانية من كوسوفار بالحجارة في مطلع أيار/مايو، ورجم حافلة باص صربية من كوسوفار بالحجارة انتقاما لذلك بعد بضعة أيام.
    Author's removal to Iran, where she would be at a risk of stoning or forced marriage Substantiation of allegations UN موضوع البلاغ: ترحيل صاحبة الشكوى إلى إيران حيث يُحتمل أن تتعرض للرجم أو الزواج بالإكراه
    For example, in Douma, Rif Dimashq, there have been reports of stoning for adultery and homosexuality by armed opposition groups. UN ومن ذلك قيام الجماعات المعارضة المسلحة برجم مرتكبي الزنى ومقيمي العلاقات الجنسية المثلية.
    He stated that it was unclear whether Arabs or Jews were behind the stoning. UN وذكر الناطق أنه لم يكن من الواضح ما إذا كان العرب أو اليهود هم الذين قاموا برشق الحجارة.
    Ms. Ashtiani was convicted in 2006 of the murder of her husband, but was also charged with adultery while being married and was sentenced to death by stoning. UN وكانت السيدة أشتياني قد أدينت عام 2006 بتهمة قتل زوجها، ولكنها اتهمت أيضا بالزنا أثناء زواجها وحكم عليها بالموت رجماً.
    The prescribed punishment is 100 lashes, except in the case of rape or adultery, where the punishment is death by stoning. UN والعقوبة المنصوص عليها هي ٠٠١ جلدة، ما عدا في حالة الاغتصاب أو الفجور حيث تكون العقوبة هي اﻹعدام رجما.
    :: The campaign against the practice of stoning in the Islamic Republic of Iran. UN :: الحملة ضد ممارسة الرمي بالحجارة في جمهورية إيران الإسلامية.
    32. Most of the incidents affecting international personnel and assets were low-profile thefts, burglaries or minor damage to property or vehicles, but several physical assaults, threats and stoning incidents were also reported. UN 32 - وكان معظم الحوادث الأقل أهمية التي تمس الموظفين الدوليين والأصول الدولية حوادث سرقة، وسطو وإلحاق أضرار طفيفة بالممتلكات والمركبات، ومع ذلك، فقد أُبلغ أيضا عن وقوع العديد من حوادث الاعتداء البدني، والتهديدات والقذف بالحجارة.
    The incidents included 13 cases of vandalism on Serbian Orthodox churches and cemeteries and 13 cases of stoning of vehicles with Serbian registration plates passing through Kosovo Albanian-populated areas. UN وشملت هذه الحوادث 13 حالة تخريب للكنائس والمقابر الأرثوذكسية الصربية، و 13 حالة رمي بالحجارة على المركبات التي تحمل لوحات تسجيل صربية وهي تعبر المناطق التي يسكنها الألبانيون في كوسوفو.
    In Morocco, women wear heavy grey veils and tight white gags over their mouths when they leave the house. In the Sudan, the fundamentalist military regime adopted public laws that require women to wear loose long dresses and cover their heads or be subjected to penalties that range from the amputation of their hands and feet to stoning to death. UN وفي المغرب، ترتدي النساء خماراً رمادياً ثقيلاً ويغطين أفواههن بكمامات بيضاء محكمة الربط عندما يغادرن المنزل وفي السودان، اعتمد النظام العسكري الأصولي قوانين عامة تلزم المرأة بأن تلبس ثوباً طويلاً فضفاضاً وتغطي رأسها، وإلا فستتعرض لعقوبات تتراوح بين بتر يديها وقدميها ورجمها حتى الموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus