"stop the spread" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقف انتشار
        
    • لوقف انتشار
        
    • إيقاف انتشار
        
    • اوقفوا نشر
        
    But even as we meet our obligations, we have strengthened the treaties and institutions that help stop the spread of those weapons. UN ولكن حتى مع الوفاء بتعهداتنا، نقوم بتعزيز المعاهدات والمؤسسات التي تساعد على وقف انتشار تلك الأسلحة.
    First, we must stop the spread of nuclear weapons and seek the goal of a world without them. UN أولا، يجب علينا وقف انتشار الأسلحة النووية والسعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال منها.
    Opening the convention for signature in the year of the millennium would demonstrate the determination of the international community to stop the spread of organized crime. UN وأضاف أن فتح باب توقيع الاتفاقية في عام اﻷلفية سيكون دليلا على تصميم المجتمع الدولي على وقف انتشار الجريمة المنظمة.
    We must also act to stop the spread of weapons of mass destruction. UN ويجب أيضا أن نتخذ الإجراءات اللازمة لوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We have to act now to stop the spread of AIDS, before its devastating effects overtake those of the current conflicts on which we concentrate so much of our attention and resources. UN ويتعين علينا أن نعمل الآن على إيقاف انتشار الإيدز، قبل أن تتجاوز آثاره المدمـــــرة آثار الصراعات الحالية التي نركز عليها اهتمامنـــــا ومواردنا كثيرا.
    Wow, that was Hallmarky, Marc - even for you. stop the spread of faggotry. Open Subtitles عن نفسك عندها سوف تدرك بأنه كان بيننا شيء مميز اوقفوا نشر الشذوذ
    Equally important, we recognize that empowering and protecting women is a critical component of efforts to stop the spread of the disease. UN ومما له أهمية مماثلة أن نسلم بأن تمكين المرأة وحمايتها عنصران رئيسيان في الجهود الرامية إلى وقف انتشار المرض.
    Today, I announce seven proposals to strengthen the world's efforts to stop the spread of deadly weapons. UN وإنني أُعلن اليوم عن سبعة مقترحات لتعزيز الجهود العالمية الرامية إلى وقف انتشار هذه الأسلحة الفتاكة.
    :: Integrated air transportation framework to support the movement by air of United Nations system staff, personnel and assets in support of activities to stop the spread of the virus in the three affected countries UN :: وضع إطار متكامل للنقل الجوي من أجل دعم النقل الجوي لموظفي منظومة الأمم المتحدة وأفرادها وأصولها من أجل دعم تيسيراًا للأنشطة الرامية إلى وقف انتشار الفيروس في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    The treaty aims to stop the spread of nuclear weapons and ultimately eliminate them. UN وتهدف المعاهدة إلى وقف انتشار الأسلحة النووية والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    The best way to stop the spread of this new terror is by resolving the Syrian conflict politically. UN وأفضل سبيل إلى وقف انتشار هذا الإرهاب الجديد هو إيجاد تسوية سياسية للنزاع السوري.
    stop the spread of socialism at home and communism abroad. Open Subtitles باري جولووتر وقف انتشار الاشتراكية في الداخل والشيوعية في الخارج
    To achieve this, the strategic priorities of the Mission will be to stop the spread of the disease, treat the infected, ensure essential services, preserve stability and prevent the spread to countries currently unaffected. UN وتحقيقا لذلك، ستكون الأولويات الاستراتيجية للبعثة وقف انتشار المرض، ومعالجة المصابين به، والتأكد من تقديم الخدمات الأساسية، والحفاظ على الاستقرار ومنع انتقال عدواه إلى البلدان غير المتأثرة به حاليا.
    That reduction in the prevalence rate is an indication that our Government is determined to stop the spread of HIV/AIDS. UN وذلك الخفض في معدل الانتشار مؤشر على أن حكومتنا عازمة على وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Last year, Botswana shared the assessment of the international community in arriving at the conclusion that, while millions of people continued to die from HIV/AIDS-related illnesses, commendable progress had been made to stop the spread of AIDS. UN في العام الماضي تشاطرت بوتسوانا تقييم المجتمع الدولي في الخلوص إلى أنه لئن كان ملايين الناس ما زالوا يموتون من العلل المرتبطة بالفيروس/الإيدز، فإن قدرا من التقدم الطيب قد تحقق في وقف انتشار الإيدز.
    By devoting the planet's infinite resources to the service of humanity, without narrow commercial interests or national selfishness, we will be able to stop the spread of the pandemic. UN إننا بتكريس موارد كوكبنا غير المحدودة لخدمة الإنسانية، بعيدا عن المصالح التجارية الضيقة أو الأنانية الوطنية، سوف نتمكن من وقف انتشار هذا الوباء.
    World leaders, concerned with the security of the peoples, have taken upon themselves a commitment to stop the spread and do everything to reduce the scale of the human immune deficiency virus by 2015. UN إن قادة العالم، انشغالا منهم بأمن الشعوب، عقدوا العزم على وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2015 وعمل كل ما بوسعهم للتقليل من وطأته.
    26. Breaking this network is one major success in a broad-based effort to stop the spread of terrible weapons. UN 26- إن تفكيك هذه الشبكة هو إنجاز رئيسي واحد في إطار جهد واسع النطاق يرمي إلى وقف انتشار هذه الأسلحة الرهيبة.
    The President addressed a topic of major concern to all nations: the proliferation of weapons of mass destruction and what must be done to strengthen the world's efforts to stop the spread of deadly weapons. UN فقد تناول الرئيس موضوعا يثير قلقا كبيرا لدى جميع الأمم وهو انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يجب القيام به لتعزيز الجهود التي يبذلها العالم في سبيل وقف انتشار الأسلحة الفتاكة.
    We welcome the initiative of the General Assembly to maintain global awareness of the problem and to ensure that effective action is taken urgently to stop the spread of the pandemic. UN ونحن نرحب بمبادرة الجمعية العامة للحفاظ على الوعي العالمي بالمشكلة ولكفالة القيام عاجلا بعمل فعال لوقف انتشار الوباء.
    There was a need to take immediate further measures to stop the spread of synthetic drugs and launch the global system to monitor trafficking in them. UN ويتعين اتخاذ مزيد من التدابير الفورية لوقف انتشار المواد المخدرة التركيبية وإطلاق النظام العالمي لرصد الاتجار بها.
    We can stop the spread Open Subtitles يمكننا إيقاف انتشار الفيرس
    "Homo No More. stop the spread of Faggotry!" Open Subtitles لا مزيد من الشواذ اوقفوا نشر الشذوذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus