The State party should put a stop to all recruitment of child soldiers, including girls, into armed groups. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لجميع أشكال تجنيد الأطفال، لا سيما الفتيات، في الجماعات المسلحة. |
The State party should put a stop to all recruitment of child soldiers, including girls, into armed groups. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لجميع أشكال تجنيد الأطفال، لا سيما الفتيات، في الجماعات المسلحة. |
Whenever I wanted something, I could hear that voice telling me to stop, to be careful, to leave most of my life unlived. | Open Subtitles | متى ما أردتُ شيئاً، أستطيع سماع ذلك الصوت وهو يخبرني بأن أتوقف وأن أكون حَذِرة أن أترك معظم حياتي دون أحياها. |
Don't you ever stop to think about everything that we've gone through? | Open Subtitles | لا هل سبق لك أن تتوقف للتفكير كل شيء أننا قد ذهبت من خلال؟ |
- I'm putting a stop to this. | Open Subtitles | ـ سأشع نهاية لهذا الأمر ـ ليس بعد |
He hoped that the draft resolution’s emphasis on the importance of applying rule 160 would put a stop to back-door requests for exemption. | UN | وأعرب عن أمله في أن يضع تأكيد مشروع القرار على أهمية تطبيق المادة ١٦٠ حدا لتقديم طلبات الاستثناء من اﻷبواب الخلفية. |
We need to put a stop to all this nonsense talk about us we've been having to hear. | Open Subtitles | يحب أن نضع حدّاً لسماع الترهات التي تقال عنا. |
About how you blame yourself for his death because you didn't stop to save him from the black rain. | Open Subtitles | بشأن كيف تلومين نفسكِ علي موته لأنكِ لم تتوقفي لإنقاذه من المطر الأسود |
Donor countries should increase their support to put a stop to the seemingly endless suffering of the Palestinian people. | UN | ودعا البلدان المانحة إلى أن تزيد دعمها بغية وضع نهاية لمعاناة الشعب الفلسطيني، هذه المعاناة التي يبدو أن لا نهاية لها. |
The State party should put a stop to all recruitment of child soldiers, including girls, by armed groups. | UN | على الدولة الطرف أن تضع حداً لكل تجنيد الأطفال، بمن فيهم البنات، في صفوف الجماعات المسلحة. |
The State party should put a stop to all recruitment of child soldiers, including girls, into armed groups. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لتجنيد الأطفال، بما في ذلك الفتيات، في الجماعات المسلحة. |
The State party should put a stop to all recruitment of child soldiers, including girls, by armed groups. | UN | على الدولة الطرف أن تضع حداً لتجنيد الأطفال، بمن فيهم البنات، في صفوف المجموعات المسلحة. |
Who knows what they will use that money for? The international community must put a stop to their genocidal regime. | UN | فمن يدري لأي غرض ستستخدم حماس هذا المال؟ إن على المجتمع الدولي أن يضع حداً لنظامهما القائم على الإبادة الجماعية. |
Will we even exist 50 years from today? If we are to exist at all, we must put a stop to the rising tide of destruction unleashed by global warming. | UN | أترى سنظل حتى موجودين بعد 50 سنة من اليوم؟ فإذا تسنى لنا أن نبقى، وجب علينا أن نضع حداً للمد المتصاعد من الدمار الذي يسببه الاحترار العالمي. |
That would put a stop to any misinterpretations. | UN | وهذا ما سيضع حداً لكل التأويلات والتفسيرات الخاطئة. |
I told you. I have to stop to see my old professor. | Open Subtitles | لقد قلت لكٍ , عليّ أن أتوقف لكي أرى بروفيسوري العجوز |
They are stylish pants for women on the go who can't stop to go. | Open Subtitles | هم السراويل الأنيقة للمرأة على الذهاب الذين لا يمكن أن تتوقف للذهاب. |
You have suffered more than anyone should suffer. e eu vou pôr um fim nisso and I'm gonna put a stop to it, right now. | Open Subtitles | انظري لقد عانيت اكثر من اي انسان آخر وأنا سأضع نهاية لهذا... الان |
It was up to the Council to put a stop to this activity through peaceful means. | UN | وذكر أن من واجب المجلس أن يضع حدا لهذا النشاط بالوسائل السلمية. |
And honestly, I almost put a stop to my plan. Your plan? | Open Subtitles | و بصراحة، كدتُ أضع حدّاً لخطّتي |
Just promise me you won't to stop to eat before we go back to the city. | Open Subtitles | فقط عديني أنكِ لن تتوقفي لتناول الطعام قبل أن نعود إلى المدينة |
Donor countries should increase their support to put a stop to the seemingly endless suffering of the Palestinian people. | UN | ودعا البلدان المانحة إلى أن تزيد دعمها بغية وضع نهاية لمعاناة الشعب الفلسطيني، هذه المعاناة التي يبدو أن لا نهاية لها. |
Why won't you reboot my computer? And put a stop to this crap. | Open Subtitles | لماذا لا تصلحينه وتضعين نهاية لكل هذا الهراء |
It means we need to stop to stop looking for answers from the dead. | Open Subtitles | أعني إنّ علينا أنْ نتوقف عن طلب الأجوبة من الموتى |
We need to find out what he plans to do with that money and put a stop to it. | Open Subtitles | يجب أن نكتشف ما يُخطط القيام بذلك المال، وأن نضع حدًا لذلك. |
And thousands of people whose lives are in jeopardy, I'm putting a stop to it, permanently. | Open Subtitles | وحيوات آلاف النّاس التي في خطر، سأضع حدًّا لها تمامًا. |
Ok, so how do I get the ghost to stop, to leave them alone? | Open Subtitles | حسناً ، كيف لي أن أوقف هذا الشبح ؟ أن يدعهم وشأنهم ؟ |
In fact, the traffic in question involved women for the most part, and India had taken measures to put a stop to it. | UN | إن هذا الاتجار يتعلق بصفة رئيسية بالنساء، وقد اتخذت الهند تدابير لوضع حد لذلك. |
The Government had taken measures to try to put a stop to it at a local level, notably by encouraging communities to surrender their weapons and by asking the Zapatistas to cooperate in that. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير لوضع حد لهذا العنف على الصعيد المحلي وذلك بصفة خاصة من خلال تشجيع الجماعات على التخلي عن أسلحتها ومناشدة أفراد جيش زاباتا بالتعاون لتحقيق هذا الغرض. |