58. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " ; | UN | 58 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ؛ |
58. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " ; | UN | 58 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ؛ |
58. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " ; | UN | 58 - تؤكد أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ؛ |
You have no idea, the stories that I could tell you. | Open Subtitles | ليس لديكَ أية فكرة عن القصص التي قد أرويها لك |
Those stories that Mum told me, they're all true. | Open Subtitles | تلك القصص التي حكتها لي أمي، كانت حقيقية |
The black community, black women, and shedding light on stories that don't get enough attention. | Open Subtitles | المجتمع الأسود، النساء السود، وتسليط الضوء على قصص التي لا تحصل على ما يكفي من الاهتمام. |
She could tell you stories that would turn your hair white. | Open Subtitles | بإمكانها أن تروي لك قصصاً قد تجعل شعرك يشيب |
58. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " ; | UN | 58 - تؤكد أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ؛ |
58. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " ; | UN | 58 - تؤكد أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ؛ |
55. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " and through video and audio coverage by United Nations Television and United Nations Radio; | UN | 55 - تؤكد أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق التغطية بالفيديو والتغطية البصرية من قبل تليفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛ |
55. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " 10 Stories the World Should Hear More About " and through video and audio coverage by United Nations Television and United Nations Radio; | UN | 55 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تليفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛ |
56. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " 10 Stories the World Should Hear More About " and through video and audio coverage by United Nations Television and United Nations Radio; | UN | 56 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تلفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛ |
56. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " 10 Stories the World Should Hear More About " and through video and audio coverage by United Nations Television and United Nations Radio; | UN | 56 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تلفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛ |
Mother and Father told us all sorts of stories that happened before we were born. | Open Subtitles | أخبرنا والدانا عن كل القصص التي حدثت قبل مولدنا. |
The stories that came out of that place, they were pretty bad. | Open Subtitles | القصص التي تخرج من ذلك المكان كانت سيئية بالفعل |
It's about service, and telling stories that need to be told in order to make the world a better, more comprehensible place. | Open Subtitles | ومن حول الخدمة، وسرد القصص التي تحتاج إلى أن قال من أجل جعل العالم أفضل، |
Yeah, tools in monkey suits with stories that could give me a scoop. | Open Subtitles | نعم، أدوات في الدعاوى قرد مع القصص التي يمكن أن تعطيني مغرفة. |
You know the stories that you hear about kids disappearing on class trips? | Open Subtitles | تعلمون القصص التي تسمع عن الأطفال تختفي في رحلات الدرجة؟ |
I have plenty of stories that you don't know yet. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ لديّ الكثير من القصص التي لا تعرفهــا بعد |
We must publish the army newspaper again and tell magnificent stories, stories that exalt sacrifice, bravery. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَنْشرَ صحيفة الجيشَ ثانية ونُخبرهمُ قصص رائعة قصص التي تقويَ التضحية، الشجاعة |
You hear stories that a large part of humanity was wiped out and only a few survived. | Open Subtitles | و قد سمعنا قصصاً عن أن جزءاً كبيراً من البشرية قد إنقرض و لم ينجوا إلا القليل |
I also believe that the best way to convince the sceptics to take that step is to highlight the success stories that we have. | UN | كما أعتقد أن أفضل وسيلة لإقناع المتشككين باتخاذ تلك الخطوة هي في تسليط الضوء على قصص النجاح التي لدينا. |
I believe we can and should see more such success stories that will bring growth and prosperity to the people of Africa. | UN | وأعتقد أننا نستطيع وينبغي أن نرى المزيد من قصص النجاح المماثلة التي ستجلب النمو والازدهار لشعوب أفريقيا. |
I had, like, five Snapchat stories that were nothing but that show. | Open Subtitles | أخذت حوالي 5 قصص في السنابشات وهذا كان لا شيء لكن ذلك العرض |