"stories that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقائع التي
        
    • القصص التي
        
    • قصص التي
        
    • قصصاً
        
    • تلك القصص
        
    • على قصص
        
    • من قصص
        
    • قصص في
        
    58. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " ; UN 58 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ؛
    58. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " ; UN 58 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ؛
    58. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " ; UN 58 - تؤكد أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ؛
    You have no idea, the stories that I could tell you. Open Subtitles ليس لديكَ أية فكرة عن القصص التي قد أرويها لك
    Those stories that Mum told me, they're all true. Open Subtitles تلك القصص التي حكتها لي أمي، كانت حقيقية
    The black community, black women, and shedding light on stories that don't get enough attention. Open Subtitles المجتمع الأسود، النساء السود، وتسليط الضوء على قصص التي لا تحصل على ما يكفي من الاهتمام.
    She could tell you stories that would turn your hair white. Open Subtitles بإمكانها أن تروي لك قصصاً قد تجعل شعرك يشيب
    58. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " ; UN 58 - تؤكد أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ؛
    58. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " ; UN 58 - تؤكد أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " ؛
    55. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " Ten Stories the World Should Hear More About " and through video and audio coverage by United Nations Television and United Nations Radio; UN 55 - تؤكد أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " عشر وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق التغطية بالفيديو والتغطية البصرية من قبل تليفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛
    55. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " 10 Stories the World Should Hear More About " and through video and audio coverage by United Nations Television and United Nations Radio; UN 55 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تليفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛
    56. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " 10 Stories the World Should Hear More About " and through video and audio coverage by United Nations Television and United Nations Radio; UN 56 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تلفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛
    56. Emphasizes the importance of the Department of Public Information continuing to draw the attention of world media to stories that do not obtain prominent coverage, through the initiative entitled " 10 Stories the World Should Hear More About " and through video and audio coverage by United Nations Television and United Nations Radio; UN 56 - تشدد على أهمية استمرار إدارة شؤون الإعلام في توجيه انتباه وسائط الإعلام العالمية إلى الوقائع التي لا تحظى بتغطية كبيرة، عن طريق المبادرة المعنونة " 10 وقائع ينبغي أن يسمع العالم المزيد عنها " وعن طريق تغطيتها بالصوت والصورة من قبل تلفزيون الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة؛
    Mother and Father told us all sorts of stories that happened before we were born. Open Subtitles أخبرنا والدانا عن كل القصص التي حدثت قبل مولدنا.
    The stories that came out of that place, they were pretty bad. Open Subtitles القصص التي تخرج من ذلك المكان كانت سيئية بالفعل
    It's about service, and telling stories that need to be told in order to make the world a better, more comprehensible place. Open Subtitles ومن حول الخدمة، وسرد القصص التي تحتاج إلى أن قال من أجل جعل العالم أفضل،
    Yeah, tools in monkey suits with stories that could give me a scoop. Open Subtitles نعم، أدوات في الدعاوى قرد مع القصص التي يمكن أن تعطيني مغرفة.
    You know the stories that you hear about kids disappearing on class trips? Open Subtitles تعلمون القصص التي تسمع عن الأطفال تختفي في رحلات الدرجة؟
    I have plenty of stories that you don't know yet. Open Subtitles لكن لحسن الحظ لديّ الكثير من القصص التي لا تعرفهــا بعد
    We must publish the army newspaper again and tell magnificent stories, stories that exalt sacrifice, bravery. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَنْشرَ صحيفة الجيشَ ثانية ونُخبرهمُ قصص رائعة قصص التي تقويَ التضحية، الشجاعة
    You hear stories that a large part of humanity was wiped out and only a few survived. Open Subtitles و قد سمعنا قصصاً عن أن جزءاً كبيراً من البشرية قد إنقرض و لم ينجوا إلا القليل
    I also believe that the best way to convince the sceptics to take that step is to highlight the success stories that we have. UN كما أعتقد أن أفضل وسيلة لإقناع المتشككين باتخاذ تلك الخطوة هي في تسليط الضوء على قصص النجاح التي لدينا.
    I believe we can and should see more such success stories that will bring growth and prosperity to the people of Africa. UN وأعتقد أننا نستطيع وينبغي أن نرى المزيد من قصص النجاح المماثلة التي ستجلب النمو والازدهار لشعوب أفريقيا.
    I had, like, five Snapchat stories that were nothing but that show. Open Subtitles أخذت حوالي 5 قصص في السنابشات وهذا كان لا شيء لكن ذلك العرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus