"stowaways" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسافرين خلسة
        
    • المتهربين
        
    • المسافرون خلسة
        
    • مسافرا خلسة
        
    • بالمسافرين خلسة
        
    • خلسة على السفن
        
    • للمسافرين خلسة
        
    • السفر خلسة
        
    • والمسافرين خلسة
        
    • مسافر خلسة
        
    • مسافرين خلسة
        
    • خلسة على متن السفن
        
    • للسفر خلسة
        
    • المستخفين
        
    Where national legislation permits, national authorities should consider prosecuting stowaways concerning any damage caused. UN وينبغي للسلطات، في الحالات التي تسمح فيها التشريعات بذلك، أن تنظر في إمكانية مقاضاة المسافرين خلسة على أية أضرار حدثت.
    It had been alleged that the Netherlands authorities had been aware of the stowaways' presence on a Netherlands lorry, but had nevertheless allowed the lorry to proceed. UN وزعم أن السلطات الهولندية كانت على علم بوجود المسافرين خلسة على ظهر شاحنة هولندية، لكنها سمحت مع ذلك بمرور الشاحنة.
    It also makes random checks on ships riding at anchor in the port to detect stowaways. UN ويجري الأمن العام عمليات مراقبة عشوائية على متن السفن الراسية في المرفأ بهدف كشف وجود المسافرين خلسة.
    The phenomenon of stowaways is not new. UN وظاهرة المتهربين على متن السفن ليست جديدة.
    This is our best chance to see stowaways tumbling off the roof! Open Subtitles أنها أفضل فرصة لـ مشاهده المسافرون خلسة يتساقطون من علي السطح
    Additionally, 811 stowaways had embarked in unknown ports. UN إضافة إلى ذلك، فقد أبحر 811 مسافرا خلسة من موانئ غير معلومة.
    43. Issues relating to stowaways are addressed in the Convention on Facilitation of Maritime Traffic. UN 43 - وتتطرق اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية إلى مسائل تتعلق بالمسافرين خلسة على متن السفن.
    It noted that during 2006, there were 244 reported stowaway cases involving 657 stowaways. UN وأشارت إلى أنه خلال عام 2006 كانت هناك 244 حالة سفر خلسة أُبلغ عنها وكان عدد المسافرين خلسة فيها 657 شخصا.
    A further substantial increase in the incidence of stowaways appears likely in 2007. UN ويبدو أن من المحتمل أن تكون هناك زيادة كبيرة في عدد المسافرين خلسة في عام 2007.
    Article 3 Obligation of a State to accept stowaways found on a vessel flying the flag of that State if other solutions prescribed in the Convention cannot be found. UN المادة 3: تلتزم الدولة بقبول المسافرين خلسة الذين تجدهم على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة في حالة استحالة إيجاد الحلول الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية
    But they would also have taken a long list of stowaways like the mourning gecko. Open Subtitles و لكن أيضاً أخذوا قائمة طويلة من المسافرين خلسة مثل الجيكو
    has strict guidelines against bringing stowaways on board. Open Subtitles لديها مبادئ صارمة ضد احضار المسافرين خلسة
    This represents a substantial increase when compared to the figures for 2005, in which 96 cases involving 209 stowaways were reported to IMO. UN وهذا يمثل زيادة كبيرة عند المقارنة بأرقام عام 2005 حيث كانت هناك 96 حالة أبلغت بها المنظمة البحرية الدولية وبلغ فيها عدد المسافرين خلسة 209 أشخاص.
    Some of the stowaways have been murdered outright on the ships, while stowaways on other ships have been set on rafts on the high seas and been left to their fate. UN وقد قُتِل بعض المتهربين فورا على متن السفن، بينما المتهربون الذين اكتشفوا على سفن أخرى قد وضعوا على أطواف في أعالي البحار وتركوا يواجهون مصيرهم.
    -And I will not tolerate stowaways. Open Subtitles وأنا لَنْ أَتحمّلَ المسافرين المتهربين.
    Many cases had been reported where stowaways had spent a considerable time on board until disembarkation had been possible; and in some other cases stowaways had outnumbered the crew. UN فقد أبلغ عن العديد من الحالات التي قضى فيها المسافرون خلسة فترة طويلة على متن السفينة حتى تيسر لهم النزول؛ وفي بعض الحالات اﻷخرى فإن عدد المسافرين خلسة فاق عدد أفراد الطاقم.
    Of the 44 incidents for which stowaways remained on ships for periods exceeding one day, the average stay on board was 29 days. UN ومن بين اﻟ ٤٤ حادثا التي ظل فيها المسافرون خلسة على متن السفن لفترات تزيد عن يوم واحد، كان متوسط البقاء على ظهر السفينة ٢٩ يوما.
    The report indicated that 193 stowaways had been involved in the 62 incidents; the highest number in one incident was 31. UN وأفادت التقارير أن حوادث السفر خلسة البالغ عددها ٦٢ شملت ١٩٣ مسافرا؛ وكان أعلى رقم في حادث واحد هو ٣١ مسافرا خلسة.
    165. The IMO Guidelines were developed to provide an internationally agreed procedure for dealing with stowaways, since the 1957 International Convention relating to stowaways had not entered into force and it did not appear that it would. UN 165 - وقد وضعت المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية لتوفير إجراء متفق عليه دولياً للتعامل مع المسافرين خلسة، لأن الاتفاقية الدولية لعام 1957 المتعلقة بالمسافرين خلسة لم تدخل حيز النفاذ ولا يبدو أنها ستدخله.
    It has been noted with concern that the statistics published by IMO clearly underreported the scale of the problem of stowaways. UN ولوحظ مع القلق أن الإحصائيات التي تنشرها المنظمة البحرية الدولية تقلل بوضوح من حجم مشكلة السفر خلسة على السفن().
    91. As to stowaways, in 2009 it was reported to IMO that out of a total of 259 stowaways, 162 had travelled from countries of the Mediterranean, Black Sea and North Sea region; 74 from the West African region; 14 from the Indian Ocean and East Africa region; 8 from North and South America and the Caribbean region; and 1 from the Far East, South China Sea and Malacca Strait. UN 91 - أما بالنسبة للمسافرين خلسة ، في عام 2009، فقد أبلغت المنظمة البحرية الدولية بأنه من أصل ما مجموعه 259 مسافرا خلسة: سافر 162 شخصا من بلدان البحر المتوسط والبحر الأسود ومنطقة بحر الشمال؛ و 74 شخصا من منطقة غرب أفريقيا؛ و 14 شخصا من المحيط الهندي وشرق أفريقيا؛ و 8 أشخاص من أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي، وشخص واحد من الشرق الأقصى وبحر الصين الجنوبي ومضيق مالاكا.
    Other crimes at sea, such as the illicit traffic in drugs, smuggling of migrants and stowaways continue to rise. UN وتظل الجرائم الأخرى ترتكب في البحر مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتهريب المهاجرين والمسافرين خلسة على متن السفن في تزايد مستمر.
    For example, if persons are hiding in a container on board a commercial vessel, they are referred to as stowaways. UN فعلى سبيل المثال، إذا اختبأ شخص في حاوية على متن سفينة تجارية، يشار إليه بوصفه مسافر خلسة.
    UNHCR will continue to be involved in the search for solutions for those rescued at sea or found as stowaways, and who are in need of international protection. UN كما ستستمر المفوضية في المشاركة في البحث عن حلول لمن يجري إنقاذهم في البحر أو يُعثر عليهم مسافرين خلسة على متن السفن ويحتاجون للحماية الدولية.
    163. The Facilitation Committee has established a working group with the mandate to develop a resolution for adoption at the twentieth session of the IMO Assembly in 1997 on the need to deal in a practical way with the ever increasing problem of stowaways, to reduce the problem for shipping and to ensure proper treatment of stowaways. UN ٣٦١ - وأنشأت لجنة التيسير فريقا عاملا أسندت إليه مهمة وضع قرار يُعتمد في الدورة العشرين للجمعية المقرر عقدها عام ١٩٩٧ بشأن ضرورة معالجة المشكلة المتزايدة للسفر خلسة على متن السفن معالجة عملية، بغية تقليل حجم هذه المشكلة على النقل البحري وضمان معاملة المسافرين خلسة معاملة مناسبة.
    94. The problem of stowaways continues to impose a heavy burden on ships and crews and on the shipping industry as a whole. UN 94 - ولا تزال مشكلة المستخفين على ظهر السفن تُشكل عبئا ثقيلا على السفن وأطقمها وملاحيها وعلى صناعة النقل البحري ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus