"strains of" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلالات
        
    • أنواع من
        
    • السلالات
        
    • الفايروس
        
    Several new higher-quality strains of crops have been developed with IAEA cooperation. UN كما تم استنباط عدة سلالات أرقى كثيرا من المحاصيل بالتعاون مع الوكالة.
    Four districts, including the capital, are high transmission areas and chloroquine-resistant strains of malaria have been reported. UN وتعتبر أربع مقاطعات، منها العاصمة، مناطق انتقال عالية وتم الإبلاغ عن وجود سلالات من الملاريا تقاوم العلاج بالكلوركين.
    There are also increases in HIV-tuberculosis coinfections and in the identification of drug resistant strains of tuberculosis. UN وهناك أيضا زيادات في معدل الإصابة المشتركة بفيروس نقص المناعة البشرية والسل وفي الكشف عن سلالات السل المقاومة للأدوية.
    The draft resolution expresses concern about the resistant strains of malaria and urges the adoption of measures to combat that resistance. UN ويعرب مشروع القرار عن القلق حيال تزايد أنواع من الملاريا أشد مقاومة ويحث على اتخاذ تدابير لمكافحة تلك المقاومة.
    Access to reference strains of relevant micro-organisms from culture collections has been restricted and is now subject to regulation; as a consequence, their acquisition has become more difficult. UN والحصول على السلالات المرجعية للكائنات المجهرية ذات الصلة من مجموعات الاستزراع البكتيري أمر مقيد وهو الآن خاضع لأنظمة معينة؛ مما أدى إلى زيادة صعوبة الحصول عليها.
    That becomes even more urgent now that certain strains of the malarial parasite have become resistant to standard medical drugs. UN ويزداد هذا الأمر إلحاحا الآن بعد أن اكتسبت بعض سلالات حشرة الملاريا الطفيلية مقاومة للعقاقير الطبية العادية.
    UNIDO promotes the use of novel and safe strains of non-genetically modified micro-organisms in fermented foods, as well as the enhancement of the nutrient content of food. UN وتشجع اليونيدو استعمال سلالات جديدة ومأمونة لكائنات مجهرية غير محورة وراثيا في صناعة الأغذية المستمدة من التخمير، بالإضافة إلى تحسين محتوى الأغذية من المغذيات.
    Inconsistent or partial treatment, resulting from insufficient funding, has allowed new strains of tuberculosis to develop that are far more difficult to treat. UN أما العلاج غير المستمر أو الجزئي والناجم عن التمويل غير الكافي فقد أتاح ظهور سلالات جديدة من السل، وهي أصعب في علاجها.
    Ten vials, ten species, ten strains of rabies. Open Subtitles ،عشرة قارورات ، عشرة أصناف عشرة سلالات لداء الكلب
    I think that what we're talking about here are two separate strains of some kind of parasite. Open Subtitles إلى الغدد التناسلية. أعتقدأنهذامانحن نتحدثعنههنا نوعان من سلالات منفصلة من نوع من الطفيليات.
    Non-governmental agricultural research institutes supported by the global programme have developed and shared improved strains of rice, potatoes, fish and other foods vital to the nutritional needs of developing countries. UN وقامت معاهد البحوث الزراعية غير الحكومية التي يدعمها البرنامج العالمي بتطوير واقتسام سلالات محسنة من اﻷرز، والبطاطس، واﻷسماك، واﻷغذية اﻷخرى الحيوية للاحتياجات التغذوية في البلدان النامية.
    The human papilloma virus vaccine has proven highly effective and offers considerable promise for curtailing certain strains of the virus. UN وقد ثبت أن لقاح فيروس الورم الحليمي البشري على درجة عالية من الفعالية، وينطوي على إمكانات كبيرة للحد من بعض سلالات الفيروس.
    The World Health Organization has pointed out an alarming increase in the incidence of antibiotic-resistant strains of salmonella as a result of the use of antibiotics in intensive breeding. UN وأشارت منظمة الصحة العالمية إلى حدوث زيادة مزعجة في سلالات السلمونيلة المقاومة لمضادات البكتيريا وذلك نتيجة استخدام مضادات حيوية في عمليات الإنسال المكثف.
    Two recently developed vaccines can protect against infection by certain strains of the human papillomavirus, which causes most cervical cancers. UN ويمكن لنوعين جديدين من الأمصال، جرى تطويرهما مؤخرا، أن يوفرا حماية من الإصابة ببعض سلالات فيروس الورم الحُليمي البشري، الذي يتسبب في معظم إصابات سرطان عنق الرحم.
    Brazil was also developing new techniques for production of sugar cane and pulses, and breeding new, more versatile strains of sugar cane that would thrive in a variety of climates and conditions. UN والبرازيل تعمل أيضا على تطوير تقنيات جديدة لإنتاج قصب السكر والحبوب، ولزراعة سلالات جديدة من قصب السكر أكثر تنوعا من شأنها أن تزدهر في شتى المناخات والظروف.
    Combating Malaria and tuberculosis on a sustained basis requires new drugs to fight the malarial parasite that has become resistant to the drug, and the emergence of new strains of tuberculosis that are multi-drug resistant and are also associated with HIV infection. UN وتتطلب مكافحة الملاريا والسل على أساس مستمر عقاقير جديدة لمكافحة طفيليات الملاريا التي أصبحت تقاوم العقاقير، ونظراً لظهور سلالات جديدة من السل تقاوم العقاقير المتعددة ومرتبطة أيضاً بعدوى الفيروس.
    11. Expresses its concern about the increase in resistant strains of malaria in several regions of the world; UN 11 - تعرب عن قلقها لتزايد أنواع من الملاريا أشد مقاومة في عدة مناطق من العالم؛
    7. Expresses its concern about the increase in resistant strains of malaria in several regions of the world; UN 7 - تعرب عن قلقها لتزايد أنواع من الملاريا أشد مقاومة في عدة مناطق من العالم؛
    Lack of compliance with treatment regimens has contributed to the emergence of drug-resistant strains of TB, undermining efforts to bring the disease under control. UN وأسهم عدم الامتثال للأنظمة العلاجية في ظهور أنواع من السل مقاومة للعقاقير، مما يقوض الجهود الرامية إلى السيطرة على ذلك المرض.
    There are some viral strains of the psittacosis- lymphogranuloma venereum group that have been known to affect bone. Open Subtitles هناك بعض السلالات الفيروسيه --لداء الببغاء مجموعه من ورم حبيبي لمفي منقول جنسيا والتي معروف تأثيرها على العظام.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations also regarded the plant's facilities as reference laboratories for the identification of types and strains of the pathogenic virus. UN كما اعتبرت منظمة الأغذية والزراعة مختبرات هذا المشروع بمثابة مختبرات مرجعية لتشخيص أنواع الفايروس المسبب للمرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus