"strangulation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخنق
        
    • خنق
        
    • الاختناق
        
    • والخنق
        
    • خنقا
        
    • تضييق الخناق
        
    • للخنق
        
    • اختناق
        
    • خنقاً
        
    • تشديد الخناق
        
    • خنقها
        
    • إختناق
        
    • إختناقاً
        
    • بالخنق
        
    • خنقًا
        
    That weapon versus bare hands certainly prolongs the strangulation. Open Subtitles حسناً، ذلك السلاح مقارنة باليدين بالتأكيد يطيل الخنق
    They're indicators that the actual cause of death was strangulation. Open Subtitles إنها إشارة على أنّ سبب الوفاة الحقيقي هو الخنق
    Now, cause of death is definitely strangulation, but I found bright red blood in her lung tissue. Open Subtitles الآن، سبب الوفاة هو الخنق بالتأكيد، ولكنني وجدت مشرق الدم الأحمر في أنسجة الرئة لها.
    You know, I was thinking, since there was sand in the vic's eyes, the fight in the sandbox happened at the same time as the strangulation. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أفكر، منذ كان هناك الرماد في العيون ومركز فيينا الدولي، و الحرب في رمل حدث في نفس الوقت الذي خنق.
    Toxin's highly lethal, causing violent asphyxiation and the appearance of strangulation. Open Subtitles تسمم كبير أدى إلى اختناق جعلها تبدو مثل عملية خنق
    That's not all that's weird. strangulation is a violent act, Open Subtitles ذلك ليس الغريب فحسب، الخنق عبارة عن أعمال عنيفة.
    Discolouration of larynx may indicate strangulation with a ligature. Open Subtitles تغير لون الحنجرة ربما يشير الى الخنق برباط.
    Bruising indicates a struggle. The manner of death, ligature strangulation. Open Subtitles الكدمات تدل على وجود صراع أسلوب القتل هو الخنق
    She notes that these facts officially established by the investigation reveal the most probable explanation of the victim's death by manual strangulation. UN وتشير إلى أن الوقائع التي أكدها التحقيق رسمياً تظهر أن أرجح تفسير لوفاة الضحية هو الخنق اليدوي.
    As a political strategy or economic manoeuvre, that act of economic strangulation is unjustifiable. UN وسواء كان ذلك الخنق الاقتصادي استراتيجية سياسية أو مناورة اقتصادية، فإنه غير مبرر.
    Confidence cannot be built in the face of actions involving the use of force, human rights violations, discrimination, checkpoints, permits and blockades of entire populations, resulting in social and economic strangulation. UN ولا يمكن بناء الثقة أمام أعمال تنطوي على استخدام القوة، وانتهاكات حقوق الإنسان، والتمييز، ونقاط التفتيش، وفرض التراخيص والحصار على السكان قاطبة، مما يؤدي إلى الخنق الاجتماعي والاقتصادي.
    The forensic pathologist concluded that the cause of death had been ligature strangulation. UN وخلص طبيب التشريح إلى أن سبب الوفاة هو الخنق برباط.
    However, it is alleged that no strangulation marks were noticed, while bruises on the body, leg and back were visible. UN إلا أنه يُزعم أنه لم تلاحظ على جثته أي علامات تدل على الخنق بينما بدت كدمات على الجسم، وبخاصة على الرجلين والظهر.
    During the investigation however, the forensic expert did not provide a conclusive view as to whether this mechanical asphyxiation was a result of hanging or manual strangulation. UN غير أنه خلال التحقيق، لم يقدم خبير الطب الشرعي رأياً قاطعاً بشأن ما إذا كان الاختناق نتيجة شنق أو خنق يدوي.
    On the contrary, there has been a strengthening of the policy of strangulation against Cuba. UN بل على العكس، هناك تعزيز لسياسة خنق كوبا.
    That amounts to fiscal strangulation of Palestine, which is a violation of basic human rights. UN إن ذلك بمثابة خنق فلسطين ماليا، الأمر الذي يشكل انتهاكا لأبسط حقوق الإنسان.
    It is a controlled strangulation that apparently falls within the generous limits of international toleration. UN وذلك هو، في نهاية الأمر، خنق منظم يندرج ضمن الحدود السخية للتسامح الدولي.
    The M.E. says the victim's injuries are consistent with strangulation. Open Subtitles قالت الطبيبة الشرعية أنّ إصابات الضحية متوافقة مع الاختناق
    The destruction of property, economic strangulation and increasing levels of unemployment have become divisive. UN إن تدمير الممتلكات والخنق الاقتصادي والمستويات المتزايدة من البطالة أصبحت حاسمة.
    One gang member was found murdered by ritual strangulation. Open Subtitles أحد أفراد العصابة وجد مقتولا خنقا حسب الطقوس
    These policies had also had the effect of economic strangulation of the Palestinian people. UN كما كان من أثر هذه السياسات تضييق الخناق الاقتصادي على الشعب الفلسطيني.
    But not homeless, in any case. No strangulation, no red ribbon. Open Subtitles لكنه ليس مشرّدًا ، لا أثار للخنق ولا شريط أحمر
    The Government continued to employ such practices as stoning, torture, amputation, flogging, execution by strangulation and execution of children. UN ولا تزال الحكومة تستخدم هذه الممارسات مثل الرجم والتعذيب وبتر الأطراف والجلد وتنفيذ الإعدام خنقاً والإعدام ضد الأطفال.
    (b) Responsive measures to the intensified strangulation of Sarajevo and ethnic cleansing; UN )ب( تدابير تستجيب لعمليات تشديد الخناق على سراييفو والتطهير الاثني المكثف؛
    We are particularly concerned about the situation in Sarajevo and the danger of its strangulation. UN ونشعر بقلق خاص إزاء الوضع في سراييفو وخطر خنقها.
    This will crush his windpipe... causing strangulation... and death. Open Subtitles ... هذا سيسحق القصبة الهوائية ... و يسبب إختناق . ثم موت
    No, it wasn't strangulation. Open Subtitles كلا، لم يكن إختناقاً.
    RIGSBY: Because of marks on the victim's neck, the coroner's thinking strangulation. Open Subtitles بسبب العلامات على عنق الضحيّة، فالطبيب الشرعي يُفكّر بالخنق.
    Three of those women died of manual or ligature strangulation. Open Subtitles قُتلت 3 ضحايا خنقًا باليد أو برباط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus