"strategic coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق الاستراتيجي
        
    • والتنسيق الاستراتيجي
        
    • تنسيق استراتيجي
        
    • بالتنسيق الاستراتيجي
        
    • للتنسيق الاستراتيجي
        
    • التنسيق الاستراتيجية
        
    • استراتيجية للتنسيق
        
    A coordination support committee was established to oversee strategic coordination. UN وأُنشئت لجنة لدعم التنسيق كي تشرف على التنسيق الاستراتيجي.
    The goal of this consultation mechanism will be to improve the strategic coordination and the collective impact of United Nations and World Bank efforts. UN وسيكون الهدف من آلية التشاور هذه تحسين التنسيق الاستراتيجي والتأثير الجماعي لجهود الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    The Agreement should help to improve strategic coordination between the two organizations and the impact of their collective work. UN وينبغي أن يساعد الاتفاق على تحسين التنسيق الاستراتيجي بين المنظمتين وتأثير عملهما الجماعي.
    43. In this regard, I welcome the creation of the National Commission for Planning and strategic coordination. UN 43 - وفي هذا الصدد، أرحب بإنشاء اللجنة الوطنية للتخطيط والتنسيق الاستراتيجي.
    The President announced the creation of a high-level strategic coordination Mechanism to ensure coherence between the military campaign and stabilization efforts focusing on the establishment of local administrative structures, public outreach and the delivery of basic services. UN وأعلن الرئيس عن إنشاء آلية تنسيق استراتيجي رفيعة المستوى لكفالة التجانس بين الحملة العسكرية وجهود تحقيق الاستقرار تركز على إنشاء الهياكل الإدارية المحلية، والتوعية العامة، وتقديم الخدمات الأساسية.
    2. strategic coordination for peace-building UN التنسيق الاستراتيجي ﻹقرار السلم اﻷطر والوسائل
    :: strategic coordination services provided to United Nations regional teams by UNAMA regional offices UN :: قيام مكاتب البعثة في المقاطعات بتقديم خدمات التنسيق الاستراتيجي لأفرقة الأمم المتحدة في المقاطعات
    Funding cycles of United Nations funds and programmes should be aligned to facilitate overall strategic coordination of United Nations programmatic work. UN وينبغي تنسيق دورات تمويل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لتيسير التنسيق الاستراتيجي العام للعمل البرنامجي للأمم المتحدة.
    It will establish a committee to ensure strategic coordination in all areas pertaining to the protection of children. UN فهي ستنشئ لجنة لكفالة التنسيق الاستراتيجي في جميع المجالات المتصلة بحماية الأطفال.
    Its purpose would be to ensure overall strategic coordination of the implementation of the Compact. UN وسيكون الغرض منه كفالة التنسيق الاستراتيجي العام لتنفيذ الاتفاق.
    These efforts are additionally aimed at ensuring high-level strategic coordination with key partners. UN وتهدف هذه الجهود بالإضافة إلى ذلك إلى كفالة التنسيق الاستراتيجي الرفيع المستوى مع الشركاء الرئيسيين.
    The primary challenge seems to be that of strategic coordination, not only within but also beyond the United Nations. UN ويبدو أن التحدي الرئيسي يتمثل في التنسيق الاستراتيجي ليس فقط داخل الأمم المتحدة ولكن أيضا خارجها.
    He is responsible for the strategic coordination of the overall humanitarian effort, for identifying agreed goals and for the coherence of humanitarian policies. UN وهو مسؤول عن التنسيق الاستراتيجي للجهود اﻹنسانية العامة، وعن تحديد اﻷهداف المتفق عليها وعن تساوق السياسات اﻹنسانية.
    This has translated into more cooperation agreements, high-level contacts, staff exchanges, joint training, common publications and, more broadly, strategic coordination across a breadth of mandates. UN وتجسد هذا في مزيد من اتفاقات التعاون والاتصالات الرفيعة المستوى وتبادل الموظفين والتدريب المشترك والمنشورات المشتركة، وعلى نطاق أوسع، في التنسيق الاستراتيجي عبر مجموعة واسعة من الولايات.
    Recognizing the need to foster strategic coordination for agriculture development and food security involving all actors at the national, regional and global levels to improve governance, promote better allocation of resources, avoid duplication of efforts and identify response gaps, UN وإذ تسلم بضرورة تعزيز التنسيق الاستراتيجي من أجل التنمية الزراعية وتحقيق الأمن الغذائي بإشراك جميع الجهات الفاعلة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي لترشيد الإدارة وتحسين تخصيص الموارد وتجنب ازدواجية الجهود وتحديد الثغرات في تلك الجهود،
    strategic coordination and effective collaboration UN خامسا - التنسيق الاستراتيجي والتعاون الفعال
    Given this requirement, in addition to that of the strategic coordination of the various components of the mission, the Deputy Chief of Staff would provide support through having a lead role in the internal management of the Office of the Chief of Staff. UN وفي ضوء هذه المتطلبات، فإن نائب رئيس الأركان سيقوم، إضافة إلى التنسيق الاستراتيجي لمختلف عناصر البعثة، بتقديم الدعم من خلال تولي دور قيادي في الإدارة الداخلية لمكتب رئيس الأركان.
    Higher-level strategic coordination with key United Nations and non-United Nations partners should also be strengthened, both at Headquarters and in the field. UN وينبغي أيضا تعزيز التنسيق الاستراتيجي الرفيع المستوى مع الشركاء الرئيسيين من الأمم المتحدة ومن خارج الأمم المتحدة، وذلك سواء في المقر أو في الميدان.
    In this regard, I welcome the approval by the Council of Ministers of the national emergency plan developed by the National Commission for Planning and strategic coordination. UN وإني في هذا الصدد، أرحب بموافقة مجلس الوزراء على خطة الطوارئ الوطنية التي وضعتها اللجنة الوطنية للتخطيط والتنسيق الاستراتيجي.
    46. Much has been made of ensuring strategic coordination of the work of the Organization, and work in the rule of law area is no exception in this respect. UN 46 - لقد تم إنجاز الكثير لضمان تحقيق تنسيق استراتيجي لعمل المنظمة، والعمل في مجال سيادة القانون ليس استثناء في هذا الصدد.
    6. In paragraph 3 of the resolution, the Commission also requested its Executive Secretary to ensure the strategic coordination of the United Nations system at the regional level, in support of integration efforts, through the Regional Coordination Mechanism and in consultation with other regional and subregional organizations. UN 6 - وفي الفقرة 3 من القرار، طلبت اللجنة أيضا إلى أمينها التنفيذي أن يكفل القيام بالتنسيق الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي لدعم جهود التكامل المبذولة، وذلك من خلال آلية التنسيق الإقليمية، وبالتشاور مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    Equally important for successful strategic coordination is that the United Nations and other significant actors join together in common coordination systems. UN كما أن المهم بنفس القدر، بالنسبة للتنسيق الاستراتيجي الناجح، قيام اﻷمم المتحدة وغيرها من الممثلين المهمين بالانضمام معا في شبكة تنسيق مشتركة.
    We believe that the General Assembly should focus on defining the parameters of the strategic coordination of United Nations humanitarian activities, the Economic and Social Council on developing the practical aspects of General Assembly decisions and the Secretariat on implementing the requests of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن تركز على تحديد بارامترات التنسيق الاستراتيجية للأنشطة الإنسانية، للأمم المتحدة، وأن يركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تطوير الجوانب العملية لقرارات الجمعية العامة، وتركز الأمانة العامة على تنفيذ ما تطلبه الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Consolidated appeals planning as a strategic coordination, planning and advocacy tool has been improving during the last decade. UN وظل تخطيط النداءات الموحدة كأداة استراتيجية للتنسيق والتخطيط والدفاع عن الحقوق يتحسن خلال العقد الأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus