"strategic integration" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكامل الاستراتيجي
        
    • والتكامل الاستراتيجي
        
    • تكاملا استراتيجيا
        
    • الإدماج الاستراتيجي
        
    • الاندماج الاستراتيجي
        
    strategic integration is also essential, to promote a coherent and coordinated implementation process for the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ومن الضروري أيضا توافر التكامل الاستراتيجي ليتسنى تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الإنمائية للألفية، من خلال عملية تنفيذ متماسكة ومتسقة.
    strategic integration is also essential, to promote a coherent and coordinated implementation process for the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ومن الضروري أيضا توافر التكامل الاستراتيجي ليتسنى تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الإنمائية للألفية، من خلال عملية تنفيذ متماسكة ومتسقة.
    strategic integration is also essential, in order to promote a coherent implementation process for the internationally agreed development goals. UN ومن الضروري أيضا توافر التكامل الاستراتيجي لكي يتم بشكل متسق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها.
    strategic integration is also essential, to promote a coherent and coordinated implementation process for the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN والتكامل الاستراتيجي عامل أساسي أيضاً من أجل تعزيز الاتساق والتنسيق في عملية التنفيذ تحقيقاً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    7.7 Providing effective support to these functions will require strategic integration, as well as strengthened coordination and coherence, both within the programme and within the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN 7-7 سيقتضي تقديم الدعم الفعال لهذه المهام تكاملا استراتيجيا وتنسيقا وتماسكا معززا داخل نطاق البرنامج واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    This exercise strengthened strategic integration for greater coherence of the United Nations presence in the country. UN وقد عززت هذه العملية الإدماج الاستراتيجي لتحقيق قدر أكبر من الاتساق على نطاق وجود الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    UNCTAD's expertise should be used to explore how globalization can support development, and how appropriate development strategies should be formulated and implemented in support of a strategic integration of developing economies into the global economy. UN وينبغي الاستفادة من خبرة الأونكتاد في بحث الكيفية التي يمكن بها للعولمة أن تدعم التنمية، والكيفية التي ينبغي بها صياغة وتنفيذ استراتيجيات التنمية الملائمة لدعم الاندماج الاستراتيجي للاقتصادات النامية في الاقتصاد العالمي.
    strategic integration is also essential, in order to promote a coherent implementation process for the internationally agreed development goals. UN ومن الأساسي أيضا توافر التكامل الاستراتيجي لكي يتم بشكل متسق تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    strategic integration is also essential, in order to promote a coherent implementation process for the internationally agreed development goals. UN ومن الضروري أيضا توافر التكامل الاستراتيجي لكي يتم بشكل متسق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها.
    In this context, for the Department to improve its delivery of services, especially in priority areas, strengthened capacity for strategic integration will be essential. UN وفي هذا السياق، سيكون من الأساسي للإدارة لكي تحسن تقديم خدماتها، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية، أن تعزز قدرات التكامل الاستراتيجي.
    This option enhances the strategic integration of United Nations functions while preserving distinct reporting lines for different United Nations mandates at the current sensitive stage of operations. UN ويعزز هذا الخيار التكامل الاستراتيجي لمهام الأمم المتحدة مع الحفاظ في نفس الوقت على تسلسل إداري واضح بالنسبة لمختلف الولايات التي تضطلع بها الأمم المتحدة في المرحلة الحرجة الراهنة للعمليات.
    8. The proposed strategic integration planning capacity was aimed at improving the coherence and effectiveness of the Secretariat's development work, including through the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN 8 - وأوضحت أن قدرات تخطيط التكامل الاستراتيجي المقترحة تهدف إلى تعزيز اتساق وفعالية العمل الإنمائي للأمانة العامة، عبر قنوات منها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    In this vein, the Outcome underscores the need for strategic integration of the implementation process for the achievement of the development goals, especially the Millennium Development Goals, and for capacity to identify and address, in a timely manner, trends impacting on development prospects. UN وفي هذا السياق، تؤكد الوثيقة الختامية للمؤتمر الحاجة إلى التكامل الاستراتيجي في عملية التنفيذ من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، والقدرة على تحديد الاتجاهات المؤثرة في الآفاق الإنمائية في الوقت المناسب والتصدي لها.
    It is indicated in the budget document that carrying out those functions requires strengthened analytical and monitoring capacity, strategic integration and horizontal linkages across subprogrammes to enable effective support for Member States. UN وقد أشير في وثيقة الميزانية إلى أن أداء هذه المهام يتطلب تعزيز القدرات في مجالي التحليل والرصد، وتحقيق التكامل الاستراتيجي بين مختلف البرامج الفرعية والربط بينها أفقيا لإتاحة تقديم الدعم الفعال إلى الدول الأعضاء.
    5. Gender mainstreaming -- long-term strategic integration of a gender perspective into all relevant policy areas -- was the Government's main strategy for achieving gender equality. UN 5 - ومضى يقول إن تعميم مراعاة المنظور الجنساني - التكامل الاستراتيجي الطويل الأمد لمنظور جنساني في جميع مجالات السياسات ذات الصلة - هو الاستراتيجية الرئيسية للحكومة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Several speakers noted the importance of establishing interministerial anti-corruption coordination bodies mandated to ensure strategic integration and inclusiveness, facilitate information-sharing and support the implementation of national anti-corruption strategies. UN ونَوَّه عدة متكلمين بأهمية إنشاء هيئات مشتركة بين الوزارات لتنسيق تدابير مكافحة الفساد، تكون مَهمَّتُها أن تكفلَ التكامل الاستراتيجي وإشراك الجميع، وأن تُسهِّل التشارك في المعلومات، وأن تَدعَم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد.
    21. In addition, UNESCO has undertaken measures to respond to the increased demand for data and to support the strategic integration of culture in development policies. UN 21 - بالإضافة إلى ذلك، اتخذت اليونسكو تدابير للاستجابة للطلب المتزايد على البيانات ودعم التكامل الاستراتيجي للثقافة في سياسات التنمية.
    9.43 The Strategic Planning Unit supports the Under-Secretary-General in promoting strategic integration and policy coherence, including collaborative work with other Secretariat entities. UN 9-43 وتقدم وحدة التخطيط الاستراتيجي الدعم إلى وكيل الأمين العام في تعزيز التكامل الاستراتيجي واتساق السياسات، بما في ذلك العمل التعاوني مع كيانات الأمانة العامـة الأخرى.
    strategic integration is also essential to promoting a coherent and coordinated implementation process for the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and to support the design of the framework for the United Nations development agenda beyond 2015. UN والتكامل الاستراتيجي أساسي أيضا لتعزيز الاتساق والتنسيق في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولدعم تصميم إطار العمل لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    strategic integration is also essential to promoting a coherent and coordinated implementation process for the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and to support the design of the framework for the United Nations development agenda beyond 2015. UN والتكامل الاستراتيجي أساسي أيضا لتعزيز الاتساق والتنسيق في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولدعم تصميم إطار العمل لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    strategic integration is also essential, to promote a coherent and coordinated implementation process for the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and to support the design of the framework for the United Nations development agenda beyond 2015. UN والتكامل الاستراتيجي أساسي أيضا لتعزيز اتساق وتنسيق عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولدعم تصميم إطار عمل خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    7.7 Providing effective support to these functions will require strategic integration, as well as strengthened coordination and coherence, both within the programme and within the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN 7-7 سيقتضي تقديم الدعم الفعال لهذه المهام تكاملا استراتيجيا وتنسيقا وتماسكا معززا داخل نطاق البرنامج واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    10. The accountability system relies on the strategic integration of multiple accountability activities that together form the basis for a structured, comprehensive review of programmes throughout UNDP. UN 10 - ويعتمد نظام المساءلة على الإدماج الاستراتيجي لأنشطة متعددة للمساءلة تشكل في مجموعها الأساس لاستعراض منظم وشامل للبرامج في البرنامج الإنمائي بأسره.
    UNCTAD's expertise should be used to explore how globalization can support development, and how appropriate development strategies should be formulated and implemented in support of a strategic integration of developing economies into the global economy. UN وينبغي الاستفادة من خبرة الأونكتاد في بحث الكيفية التي يمكن بها للعولمة أن تدعم التنمية، والكيفية التي ينبغي بها صياغة وتنفيذ استراتيجيات التنمية الملائمة لدعم الاندماج الاستراتيجي للاقتصادات النامية في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus