"strategic nuclear" - Traduction Anglais en Arabe

    • النووية الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية النووية
        
    • النووي الاستراتيجي
        
    • النووية الإستراتيجية
        
    • النووية غير الاستراتيجية
        
    • النوويتين الاستراتيجيتين
        
    • النووية والاستراتيجية
        
    • النووية الهجومية
        
    • اﻷسلحة الاستراتيجية
        
    The strategic nuclear delivery vehicles would be deactivated by removing their nuclear warheads or other jointly agreed steps. UN وأبطلت فعالية منظومات الإيصال النووية الاستراتيجية بإزالة رؤوسها النووية أو من خلال تدابير أخرى اتفق عليها.
    Bilateral strategic nuclear arms reductions and the new strategic framework UN التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد
    President Putin has made a similarly bold and historic decision with respect to Russian strategic nuclear forces. UN وقد اتخذ الرئيس بوتن قراراً شجاعاً وتاريخياً بنفس الدرجة فيما يتعلق بالقوات النووية الاستراتيجية الروسية.
    The deep reductions of strategic nuclear warheads that it codifies are another indication of the transformed relationship between our two countries. UN وما تنص عليه من خفض كبير للرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية هو دليل على أن العلاقة بين بلدينا قد تغيرت.
    Bilateral strategic nuclear arms reductions and the new strategic framework UN التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد
    Bilateral reductions of strategic nuclear arms and the new framework for strategic relations UN التخفيضات الثنائية للأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الجديد للعلاقات الاستراتيجية
    Overall, the strategic nuclear forces of Russia will be reduced by approximately 40 per cent under that Treaty. UN وستخفَض القوات النووية الاستراتيجية لروسيا، إجمالا، بقرابة 40 في المائة بموجب هذه المعاهدة.
    Furthermore, an understanding was reached that the deadline for the elimination of strategic nuclear delivery vehicles under START II would be extended to the end of 2007. UN وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى تفاهم على تمديد المهلة المحـــددة لإزالــــة مركبـات إيصـــــال الأسلحة النووية الاستراتيجية بموجب المعاهدة الثانية إلى نهاية عام 2007.
    It had furthermore eliminated 47 per cent of its deployed strategic nuclear warheads. UN وفضلا عن ذلك فقد تخلَّصت من نسبة 47 في المائة من رؤوسها الحربية النووية الاستراتيجية الموزعة.
    It had furthermore eliminated 47 per cent of its deployed strategic nuclear warheads. UN كما قامت أيضا بالقضاء على 47 في المائة من رؤوسها الحربية النووية الاستراتيجية الموزوعة.
    Under the Moscow Treaty of 2002 between the United States and Russia, the United States agreed to reduce the size of its operationally deployed strategic nuclear weapons to between 1,700 and 2,200 by 2012. UN ووافقت الولايات المتحدة، في إطار معاهدة موسكو لعام 2002 المبرمة بينها وروسيا، على خفض الرؤوس النووية الاستراتيجية المنصوبة إلى ما يتراوح بين 700 1 و 200 2 وحدة بحلول عام 2012.
    That means that all control over strategic nuclear forces will be terminated. UN وذلك يعني أن كل أشكال مراقبة القوات النووية الاستراتيجية ستنتهي.
    The United States is now in the process of drawing down its operationally deployed strategic nuclear warheads to between 1,700 and 2,200 by the year 2012. UN والولايات المتحدة الآن بصدد خفض عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية المنشورة للاستخدام إلى ما بين 700 1 و 200 2 بحلول عام 2012.
    strategic nuclear arms control has proceeded on such a basis for years, as have several regional security initiatives. UN وقد بُني الحد من الأسلحة النووية الاستراتيجية على أساس كهذا طوال سنوات، شأنه شأن عدة مبادرات أمنية إقليمية.
    Russia is prepared to continue to reduce its strategic nuclear arsenal even below the level laid down in the Strategic Offensive Reductions Treaty. UN وروسيا على استعداد لمواصلة تقليص ترسانتها من الأسلحة النووية الاستراتيجية إلى ما دون المستوى المحدد في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    The reductions in the numbers of deployed strategic nuclear warheads envisaged by the Treaty of Moscow represent a positive step in the process of nuclear de-escalation. UN وتمثل التخفيضات في أعداد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية المنشورة، وهي التخفيضات المتوخاة في معاهدة موسكو، خطوة إيجابية في عملية الحد من التصعيد النووي.
    Australia notes the sharply reduced number of strategic nuclear warheads that are expected to remain deployed by 2012. UN وتلاحظ أستراليا الانخفاض الحاد في عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية التي من المتوقع أن تظل منتشرة بحلول عام 2012.
    59/94 Bilateral strategic nuclear arms reductions and the new strategic framework UN 59/94 التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد
    All strategic nuclear warheads are now located in the central storage sites of the Ministry of Defence. UN وتتواجد جميع الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية الآن في مواقع خزن مركزية لوزارة الدفاع.
    START III should aim at further deep reductions in strategic nuclear arsenals. UN وينبغي أن يستهدف اتفاق ستارت الثالث إجراء المزيد من التخفيضات العميقة في الترسانات الاستراتيجية النووية.
    Robust arrangements are in place for the political control of the United Kingdom's strategic nuclear deterrent. UN وهناك ترتيبات حازمة متخذة بالنسبة للسيطرة السياسية على الرادع النووي الاستراتيجي للمملكة المتحدة.
    The Moscow Treaty, for example, would produce a significant reduction in strategic nuclear weapons and should therefore be welcomed as a step in the right direction. UN فمعاهدة موسكو مثلا سوف تؤدي إلى تخفيض كبير في الأسلحة النووية الإستراتيجية وعليه يجب الترحيب بذلك على أنه خطوة في الاتجاه الصحيح.
    They should also remove non—strategic nuclear weapons from deployed sites. UN وينبغي لها أيضاً أن تنقل أسلحتها النووية غير الاستراتيجية من مواقع نشرها.
    The Union welcomes the announcement of the signature by the United States and the Russian Federation of a new Treaty on the reduction of their strategic nuclear arsenals. UN ويرحب الاتحاد بإعلان توقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على معاهدة جديدة لخفض ترسانتيهما النوويتين الاستراتيجيتين.
    By committing ourselves to reduce our strategic nuclear potentials to one fourth of their previous levels, our countries have reinforced the continuity of the nuclear disarmament process. UN وبالتزامنا بتخفيض إمكانياتنا النووية والاستراتيجية إلى ربع مستوياتها السابقة، يكون بلدانا قد عززا استمرار عملية نزع السلاح النووي.
    As I mentioned earlier, the objectives of the ABM Treaty are to ensure that each party's strategic nuclear deterrent is not threatened by the missile defences of the other party and to promote the reduction of offensive nuclear arms. UN وكما ذكرتُ من قبل، فإن أهداف معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي ضمان ألا يكون الرادع النووي الاستراتيجي لكل طرف موضع تهديد من جانب الدفاعات القذائفية للطرف الآخر وضمان أن تعزز المعاهدة تخفيض الأسلحة النووية الهجومية.
    With the end of the Cold War, the case for reducing the number of large strategic nuclear weapons is strong. UN ومع انتهاء الحرب الباردة، أصبحت قضية خفض أعداد اﻷسلحة الاستراتيجية النووية الكبيرة قضية قوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus