"strategic plans for" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطط استراتيجية
        
    • الخطط الاستراتيجية
        
    • خططا استراتيجية
        
    • للخطط الاستراتيجية
        
    • والخطط الاستراتيجية
        
    • خططاً استراتيجية
        
    Canada and the United States also reported on the development of strategic plans for coral and sponge ecosystems. UN وأفادت كندا والولايات المتحدة أيضاً بشأن وضع خطط استراتيجية تتعلّق بالنظم الإيكولوجية للمرجان والإسفنج.
    In particular, it plays a pivotal role in the preparation of strategic plans for care by individual countries. UN وهو يؤدي على الأخص دورا محوريا في قيام البلدان بإعداد خطط استراتيجية للرعاية.
    The Comprehensive Disaster Management Programme was a road map for the development of internal strategic plans for different government functions. UN وما البرنامج الشامل لإدارة الكوارث إلاّ خريطة طريق لوضع خطط استراتيجية داخلية لوظائف حكومية مختلفة.
    At the highest levels, these mechanisms are being detailed in the entities' strategic plans for reforming and reconstructing the health systems. UN وعلى أعلى المستويات، يجري تفصيل هذه اﻵليات في الخطط الاستراتيجية للكيانات الرامية إلى اصلاح وتعمير الشبكات الصحية.
    In-depth country assessments correspond to the assessment phase of the strategic plans for Agricultural and Rural Statistics. UN وتلك التقييمات القطرية المتعمقة تطابق في الواقع مرحلة تقييم الخطط الاستراتيجية للإحصاءات الزراعية والريفية.
    The Panel’s consultants examined earlier strategic plans for SAT. UN وقد فحص الخبراء الاستشاريون خططا استراتيجية سابقة للشركة.
    The following guidelines were made available in July: " strategic plans for Agriculture and Rural Statistics (SPARS) Guidelines " ; " Guidelines for Assessing Country Capacity to Produce Agricultural and Rural Statistics " ; and " Guidelines for in-depth Country Assessments " . UN وقد أتيحت المبادئ التوجيهية التالية في تموز/يوليه: " المبادئ التوجيهية للخطط الاستراتيجية للإحصاءات الزراعية والريفية " ؛ و " المبادئ التوجيهية لتقييم قدرة البلدان على إنتاج الإحصاءات الزراعية والريفية " و " المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية المتعمقة " .
    It is also imperative to formulate national strategic plans for the protection of such vulnerable groups as women and young people. UN ومن المهم أيضاً وضع خطط استراتيجية وطنية لحماية المجموعات الضعيفة، مثل النساء والشباب.
    The monitoring of population development in Bosnia and Herzegovina is one of the starting points for designing quality strategic plans for health, education and social welfare. UN ويشكل رصد تطور السكان في البوسنة والهرسك إحدى نقاط البداية لوضع خطط استراتيجية جيدة للصحة والتعليم والرفاه الاجتماعي.
    The ISU will support the Co-Chairs in developing strategic plans for their 2012 terms, including by assisting in the preparation of the May 2012 meetings of the Standing Committees. UN وستدعم الوحدة الرؤساء المشاركين في رسم خطط استراتيجية لولاياتهم في عام 2012، بما في ذلك عن طريق المساعدة في إعداد اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2012؛
    A bottom-up approach for the production of such strategies will be promoted, with the development of sector strategic plans for agricultural and rural statistics, which will serve as a building block necessary to ensure the integration of agriculture into the national statistical system. UN وسيجري تشجيع نهج قائم على التشاور مع المستفيدين لإنتاج هذه الاستراتيجيات، مع وضع خطط استراتيجية قطاعية للإحصاءات الزراعية والريفية، تمثل لبنة بناء ضرورية لكفالة دمج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني.
    In 13 countries with high HIV prevalence and low prevalence of male circumcision, national situation assessments have been conducted and strategic plans for scaling up circumcision developed. UN وتم في 13 من البلدان ذات المعدلات العالية لانتشار الفيروس والمعدلات المنخفضة لختان الذكور إجراء تقييمات للوضع الوطني ذي الصلة ووُضعت خطط استراتيجية للتوسع في استعمال الختان.
    The ISU will support the Co-chairs in developing strategic plans for their 2012 terms, including by assisting in the preparation of the May 2012 meetings of the Standing Committees. UN وستدعم الوحدة الرؤساء المشاركين في رسم خطط استراتيجية لولاياتهم في عام 2012، بما في ذلك عن طريق المساعدة في إعداد اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2012؛
    The ISU will support the Co-Chairs in developing strategic plans for their 2013 terms, including by assisting in the preparation of the May 2013 meetings of the Standing Committees. UN وستدعم الوحدة الرؤساء المشاركين في رسم خطط استراتيجية لولاياتهم في عام 2013، بما في ذلك عن طريق المساعدة في إعداد اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2013؛
    Both the African Union and NEPAD strategic plans for 2014-2017 include support for nutrition. UN وتشمل الخطط الاستراتيجية للفترة 2014-2017 للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة على حد سواء تقديم الدعم للتغذية.
    The ongoing development of a new generation of strategic plans for funds and programmes and a few specialized agencies is the occasion for deeper, more systematic and more meaningful integration of the three dimensions of sustainable development. UN وتعتبر العملية الجارية لوضع جيل جديد من الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج ولعدد قليل من الوكالات المتخصصة فرصة لإدماج أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بشكل أعمق وأكثر منهجية وأكثر وضوحا.
    These reviews serve as the basis for renewing national malaria strategic plans, for which the WHO Regional Office for Africa has issued draft guidance. UN وهذه الاستعراضات هي أساس تجديد الخطط الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الملاريا، التي أصدر المكتب الإقليمي للمنظمة في أفريقيا مشروع توجيهات بشأنها.
    (d) strategic plans for the current year include specific modules for providing emergency assistance to persons with disabilities. UN (د) وتشمل الخطط الاستراتيجية للسنة الجارية نماذج محددة لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Frequent changes in the Government have undermined continuity in national policies and the establishment of strategic plans for the country's recovery and development. UN وأدت كثرة التغييرات في الحكومة إلى تقويض الاستمرارية في السياسات الوطنية ووضع الخطط الاستراتيجية من أجل الانتعاش والتنمية في البلد.
    Many have developed further strategic plans for the sustainable management of solid and liquid wastes in specific areas. UN وأعدت الكثير منها خططا استراتيجية إضافية ﻹدارة النفايات الصلبة والسائلة في مناطق معيﱠنة بشكل مستدام.
    The simultaneous preparation of the new strategic plans for the funds and programmes had provided an opportunity to clearly establish complementarities and synergies, such as that between UNICEF and UNFPA on such issues as early marriage and early pregnancy, female genital mutilation/cutting and violence against adolescents. UN ورُئي أن تزامن التحضير للخطط الاستراتيجية الجديدة للصناديق والبرامج يتيح فرصة التحديد الواضح لأوجه التكامل والتآزر، مثلما هو حاصل بين اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن مواضيع الزواج المبكر والحمل المبكر وتشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث وارتكاب العنف ضد المراهقين.
    It found overall, that quality and comprehensive maternity services were available throughout Scotland, although there were some areas, such as the availability of paediatric anaesthetists and the production by Health Board of strategic plans for maternity services, that required more attention. UN وقد تبين للإدارة عموماً أن خدمات الأمومة الجيدة والشاملة متاحة في أنحاء اسكتلندا، على الرغم من وجود بعض المجالات التي تتطلب المزيد من الاهتمام مثل توافر أخصائيي التخدير في طب الأطفال والخطط الاستراتيجية التي تضعها المجالس الصحية.
    Over the past five years LGAs around the globe have developed strategic plans for gender advancement and support mechanisms for women elected representatives, such as training courses and mentoring systems. UN 14 - ووضعت سلطات الحكومات المحلية عبر العالم، خلال الخمس سنوات الماضية، خططاً استراتيجية للنهوض بالجوانب الجنسانية وأنشأت آليات لدعم النائبات المنتخبات، مثل الدورات التدريبية ونظم المراقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus