:: The achievement of strategic stability and international security | UN | :: في ضمان الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي |
Stepping up efforts to achieve genuine disarmament would certainly help to strengthen strategic stability and international security. | UN | إن مضاعفة الجهود من أجل نزع حقيقي للسلاح أمر سيساعد بالتأكيد في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
Both parties reaffirmed their commitment to strengthening strategic stability and international security and stressed the importance of further reduction of strategic offensive weapons. | UN | وأكد كلا الطرفين من جديد التزامهما بتعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي وشددا على أهمية إجراء تخفيض آخر في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Transforming outer space into a potential theatre for military combat would harbour serious threats for the disruption of strategic stability and international security. | UN | كما أن تحويل الفضاء الخارجي إلى مسرح محتمل للمعارك العسكرية قد يشكل تهديداً خطيراً ينذر بالقضاء على الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
Russia supports the further strengthening and development of the norms of international law for strategic stability and international security. | UN | وتؤيد روسيا مواصلة تعزيز وتطوير قواعد القانون الدولي من أجل تثبيت الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
This cooperation is also in the interests of strengthening strategic stability and international security. | UN | ويخدم هذا التعاون أيضاً مصالح تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
The promotion and success of this initiative bear witness to the commitment of the countries of Central Asia to the non-proliferation regime and to their desire to make a substantive contribution to strengthening strategic stability and international security. | UN | وإن في تعزيز هذه المبادرة ونجاحها لشهادة على التزام بلدان آسيا الوسطى بنظام عدم الانتشار وعلى استعدادها لتقديم مساهمة جوهرية في تدعيم الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
The member States reiterate that the unilateral and unrestricted accumulation of anti-ballistic missiles by one State or group of States, in disregard of the interests of other countries, can undermine strategic stability and international security. | UN | وتكرِّر الدول الأعضاء أن قيام دولة واحدة أو مجموعة من الدول بتكديس القذائف المضادة للقذائف التسيارية من جانب واحد وبدون قيود، دون اعتبار لمصالح البلدان الأخرى، قد يقوِّض الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
Thus, accelerating ABM projects without taking into account the interests of other States significantly undermines strategic stability and international security. | UN | ولذلك فإن التعجيل بتنفيذ مشاريع القذائف المضادة للقذائف التسيارية دون إيلاء اعتبار لمصالح الدول الأخرى إنما يضعف إلى حدٍّ بعيد الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
The 1972 ABM treaty is the central element of the entire structure of arrangements in the area of nuclear disarmament and the basis for the maintenance of strategic stability and international security. | UN | ومعاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972 هي العنصر المركزي في كامل هيكل الترتيبات القائمة في مجال نزع السلاح النووي وهي أساس الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
Both parties reaffirmed their commitment to strengthening strategic stability and international security and stressed the importance of the further reduction of strategic offensive weapons. | UN | وقد أعاد الطرفان تأكيد تعهدهما بتعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي وأكدا أهمية إجراء المزيد من تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
Both parties reaffirmed their commitment to strengthening strategic stability and international security and stressed the importance of the further reduction of strategic offensive weapons. | UN | وأكد كل من الطرفين من جديد التزامه بتعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي وشدد على أهمية زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
At the same time, military space systems, depending on their designated purpose, can have not only positive but also negative effects on strategic stability and international security. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن المنظومات الفضائية العسكرية، يمكن تبعاً للأغراض المحددة لها، أن يكون لها ليست فقط آثار إيجابية وإنما أيضاً آثار سلبية على الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
In conclusion, I should like to point out the Russian Federation will continue to firmly adhere in world affairs to its principled policy aimed at strengthening strategic stability and international security. | UN | وختاما، أود أن أشير إلى أن الاتحاد الروسي سيواصل الالتزام، في الشؤون العالمية، بسياسته المبدئية التي تهدف إلى تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
One of the priorities of the Russian Federation's policies on strengthening strategic stability and international security remains the prevention of the placement of weapons in outer space. | UN | ولا يزال إحدى أولويات سياسات الاتحاد الروسي بشأن تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي هي منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Without a doubt, stepping up work on real disarmament issues would strengthen strategic stability and international security. | UN | وليس ثمة أي شك في أن مضاعفة العمل بشأن المسائل الحقيقية المتصلة بنزع السلاح سيعزِّز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |
The declaration demonstrated once again that States would be unable fully to guarantee their own security and strategic stability and international security without concerted multilateral efforts. | UN | فالبيان يؤكد من جديد أنه لا يمكن للدول أن تحقق أمنها الداخلي على نحو كامل أو تضمن الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي دون تنسيق جهودها في إطار متعدد الأطراف. |
All the same, Moscow is convinced that the most important means of strengthening strategic stability and international security under today's conditions must be the safeguarding and strengthening of the existing arms control and non-proliferation treaties and agreements. | UN | ومع ذلك، فموسكو مقتنعة بأن أهم وسيلة لتوطيد الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي في ظل الظروف السائدة اليوم يجب أن تتمثل في صيانة وتعزيز المعاهدات والاتفاقات القائمة المتعلقة بتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
The view was expressed that the militarization of outer space risked undermining strategic stability and international security and could lead to an arms race. | UN | 27- ورأى أحد الوفود أن عسكرة الفضاء الخارجي تحمل خطر تقويض الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي ويمكن أن تؤدي إلى سباق تسلّح. |
Some delegations expressed the view that the militarization of outer space risked undermining strategic stability and international security and could lead to an arms race. | UN | 17- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي ينطوي على خطر من شأنه أن يقوّض الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي ويمكن أن يؤدي إلى سباق للتسلح. |
I have already had ample occasion in this auditorium to state the abiding significance of the ABM Treaty for strategic stability and international security. | UN | ولقد أتيحت لي مناسبات عديدة هنا لأؤكد ما تتسم به معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية من أهمية دائمة للاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي. |