"strategic vision of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرؤية الاستراتيجية
        
    • للرؤية الاستراتيجية
        
    • بالرؤية الاستراتيجية
        
    • رؤية استراتيجية
        
    • للرؤيا الاستراتيجية
        
    • رؤيتها الاستراتيجية
        
    Programmes and personnel that remained in Afghanistan would focus on the highest-priority functions having the greatest impact on advancing the strategic vision of the United Nations in Afghanistan. UN أما البرامج والأفراد الذين يبقون في أفغانستان، فسيركزون على المهام ذات الأولوية العليا التي لها أكبر الأثر في تعزيز الرؤية الاستراتيجية للأمم المتحدة في أفغانستان.
    These programmes and projects should be presented in such a way that potential donors may readily see how they fit into the strategic vision of the country, and how and to what extent they might be of assistance. UN ومن الضروري عرض هذه البرامج والمشاريع بطريقة تمكن المانحين المحتملين من أن يتبينوا بسهولة موقعهم الصحيح في الرؤية الاستراتيجية للبلد، وكيف وإلى أي حد يستطيعون تقديم مساعدتهم.
    It was underscored that gender equality was critical for the development and peace processes that formed the strategic vision of the United Nations Development Assistance Framework and was in accordance with the priorities of the Government. UN وجرى التشديد على أن المساواة بين الجنسين في غاية الأهمية بالنسبة لعمليات تحقيق التنمية والسلام التي تشكل الرؤية الاستراتيجية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهي متسقة مع أولويات الحكومة.
    The African Union Commission (AUC) and the Economic Commission for Africa (ECA) continue to engage in activities and programmes in support of the African Union (AU) strategic vision of building a united and integrated Africa underpinned by political, economic, social and cultural integration. UN 1 - تواصل مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا المشاركة في الأنشطة والبرامج الداعمة للرؤية الاستراتيجية للاتحاد الأفريقي لبناء أفريقيا متحدة ومتكاملة تقوم على التكامل السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    We welcome the measures taken by the Department of Safety and Security and by the United Nations security management system to continue to advance the strategic vision of a modern, professional security management system that enables the United Nations to fulfil its mandate. UN ونرحب بالتدابير التي اتخذتها إدارة السلامة والأمن ونظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن من أجل مواصلة النهوض بالرؤية الاستراتيجية لنظام إدارة الأمن بشكل حديث ومهني يمكّن الأمم المتحدة من الوفاء بولايتها.
    Continued dedicated action is needed on the strategic vision of UNAIDS, concentrating on high-impact countries, and within countries, on key populations and underserved groups. UN وتدعو الحاجة إلى مواصلة العمل المتفاني في الرؤية الاستراتيجية للبرنامج المشترك، والتركيز على البلدان الشديدة التأثر، وداخل البلدان، على الفئات الرئيسية من السكان والفئات التي تعاني من نقص الخدمات.
    The Department continued to advance the strategic vision of a modern, professional security management system in order to ensure that, in its work, the United Nations provides for the safety, security and well-being of its personnel and the security of its premises and assets. UN وواصلت الإدارة تنفيذ الرؤية الاستراتيجية لمنظومة حديثة ومهنية لإدارة الأمن لكي تضمن أنّ الأمم المتحدة، في إطار عملها، توفر السلامة والأمن والرفاه لموظفيها، والأمن لمبانيها وممتلكاتها.
    The new section helps to ensure that the strategic vision of OHCHR is translated into concrete priorities and operational plans, and that effective monitoring and evaluation of impact is conducted. UN ويساعد القسم الجديد في مجال كفالة أن تترجم الرؤية الاستراتيجية للمفوضية السامية إلى أولويات ملموسة وخطط تنفيذية مع إجراء رصد وتقييم فعالين للأثر الناجم عن ذلك.
    The course contributes to the implementation of the new strategic vision of UNHabitat, through the preparation of reusable curricula to support education for sustainable urbanization. UN وتساهم الدورة التدريبية في تنفيذ الرؤية الاستراتيجية الجديدة لموئل الأمم المتحدة، عن طريق إعداد مناهج دراسية قابلة لإعادة الاستخدام لدعم التثقيف في مجال التحضر المستدام.
    The new section helps to ensure that the strategic vision of OHCHR is translated into concrete priorities and operational plans, and that effective monitoring and evaluation of impact is conducted. UN ويساعد القسم الجديد في مجال كفالة أن تترجم الرؤية الاستراتيجية للمفوضية السامية إلى أولويات ملموسة وخطط تنفيذية مع إجراء رصد وتقييم فعالين للأثر الناجم عن ذلك.
    On occasion, an outside mediator has been deployed but, to be effective, the mediator needs to complement and work in close coordination with the head of mission to ensure that his or her efforts are in step with the common strategic vision of the mission and the country. UN ويمكن في بعض الحالات الاستعانة بوسيط خارجي، ولكن فعاليته تتوقف على مدى تكامل عمل هذا الوسيط مع عمل رئيس البعثة وتنسيقه الوثيق معه مبدئيا لضمان اتساق جهوده مع الرؤية الاستراتيجية العامة للبعثة وللبلد.
    I wish at this juncture to reiterate some comments that we as African member States made in the debate on this item last year when considering the strategic vision of the Court. UN وأود في هذه المناسبة أن أؤكد مجددا بعض الملاحظات التي أبديناها نحن الدول الأفريقية الأعضاء في مناقشة هذا البند في العام الماضي لدى النظر في الرؤية الاستراتيجية للمحكمة.
    Such a partnership programme, pioneered with the Government of the Netherlands, promotes the concept of soft earmarking and supports the implementation of the strategic vision of UN-Habitat. UN ويروج هذا البرنامج التشاركي، الذي تتصدره حكومة هولندا، لمفهوم التخصيص المرن للموارد، ويؤيد تنفيذ الرؤية الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة.
    The strategic vision of the Plan is to help create, by 2013, the necessary conditions for international and national efforts to stabilize the growth of slums and to set the stage for the reduction in urban poverty and the reversal of the number of slum-dwellers. UN وتتمثل الرؤية الاستراتيجية للخطة في المساعدة على تهيئة الظروف اللازمة بحلول عام 2013 لكي تنجح الجهود الدولية والوطنية في وضع حد لنمو الأحياء الفقيرة وتمهيد الطريق للحد من الفقر الحضري وتحقيق تراجع في عدد سكان الأحياء الفقيرة.
    strategic vision of Yemen 2025 UN - الرؤية الاستراتيجية لليمن 2025؛
    151. OHCHR is establishing a dedicated centrally placed policy, planning, monitoring and evaluation unit, which will ensure that the strategic vision of OHCHR is translated into concrete priorities and operational plans. UN 151- تعكف المفوضية حاليا على إنشاء وحدة مركزية للسياسات والتخطيط والرصد والتقييم ستكفل ترجمة الرؤية الاستراتيجية للمفوضية إلى أولويات ملموسة وخطط تشغيل.
    13. Notes the ongoing consultations with a view to improving further the proposed Environment Watch strategy as an integral part of the wider strategic vision of the United Nations Environment Programme; UN 13 - تلاحظ المشاورات الجارية من أجل مواصلة تحسين الاستراتيجية المقترحة لرصد البيئة بوصفها جزءا مكملا للرؤية الاستراتيجية الأوسع آفاقا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة()؛
    Recognizing that the overall thrust of the new strategic vision of UN-Habitat and its emphasis on the two global campaigns on secure tenure and urban governance are strategic points of entry for the effective implementation of the Habitat Agenda, especially for guiding international cooperation in respect of adequate shelter for all and sustainable human settlements development, UN وإذ تسلم بأن محط التركيز العام للرؤية الاستراتيجية الجديدة لموئل الأمم المتحدة والتأكيد على كل من الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية للإدارة الحضرية يعدان مدخلين استراتيجيين من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل على نحو فعال، وبخاصة من أجل توجيه التعاون الدولي صوب توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية بصورة مستدامة،
    Recognized the overall thrust of the strategic vision of UN-HABITAT and its emphasis on the two campaigns on secure tenure and urban governance as strategic points of entry for the effective implementation of the Habitat Agenda; UN (ب) اعترفت بالتوجه الشامل للرؤية الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وتأكيده على الحملتين الخاصتين بالحيازة المضمونة والإدارة الحضرية باعتبارهما من نقاط البداية الاستراتيجية لتحقيق التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل؛
    The report describes the measures taken by the Department of Safety and Security and the United Nations security management system to continue to advance the strategic vision of a modern professional security management system that ensures the safety, security and well-being of personnel, the security of United Nations premises and assets, thus enabling the conduct of United Nations activities. UN ويتناول هذا التقرير التدابير التي اتخذتها إدارة شؤون السلامة والأمن ونظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن لمواصلة النهوض بالرؤية الاستراتيجية لنظام حديث ومهني لإدارة الأمن يكفل سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم وسلامتهم وأمن مباني الأمم المتحدة وأصولها لتمكين المنظمة من الاضطلاع بأنشطتها.
    In addition, there was a need for African governments to develop a strategic vision of what they wanted to accomplish in the medium to long term. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات الأفريقية أن تضع رؤية استراتيجية لما تريد أن تحققه على المدى المتوسط والطويل.
    4. Recognizes that the overall thrust of the new strategic vision of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and its emphasis on the two global campaigns on secure tenure and urban governance are strategic points of entry for the effective implementation of the Habitat Agenda, especially for guiding international cooperation in respect of adequate shelter for all and sustainable human settlements development; UN 4 - تسلم بأن الزخم العام للرؤيا الاستراتيجية الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)() وتشديدها على الحملتين العالميتين بشأن الحيازة المضمونة وحكم المناطق الحضرية يمثلان نقطتين استراتيجيتين للشروع في تنفيذ جدول أعمال الموئل تنفيذا فعليا، ولا سيما فيما يتعلق بتوجيه التعاون الدولي بشأن المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛
    The preparatory work for the Millennium Assembly should start as soon as possible so as to enable the Member States not only to elaborate their common strategic vision of the world and the role of the United Nations in it, but also to identify as clearly as possible the ways and means of achieving these ends. UN وإن العمل التحضيري لجمعية اﻷلفية ينبغي أن يبدأ بأسرع وقت ممكن لتمكين الدول اﻷعضاء ليس فقط من وضع رؤيتها الاستراتيجية المشتركة للعالم ودور اﻷمم المتحدة فيه، وإنما أيضا لتمكينها من تحديد طرق ووسائل تحقيق هذه الغايات بكل وضوح ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus