This trend needs to be reversed; Governments should ensure affordable credit to strategically important sectors and prevent excessive high bank lending rates. | UN | ولا بد من عكس هذا الاتجاه؛ إذ ينبغي أن تضمن الحكومات الائتمان بأسعار معقولة للقطاعات ذات الأهمية الاستراتيجية وأن تمنع أسعار الفائدة المفرطة على القروض المصرفية. |
Several strategically important aspects of a performance management system were advanced over the year, with current efforts aimed at bringing the elements together into a coherent system. | UN | وقد تم على مدار السنة النهوض بعدد من الجوانب ذات الأهمية الاستراتيجية في نظام إدارة الأداء، وتستهدف الجهود التي تبذل حاليا الجمع بين هذه العناصر في نظام مترابط. |
These included Cuango, Mavinga and Negage, three of the five strategically important areas previously under UNITA control. | UN | وتشمل هذه المناطق كوانغو، ومافينغا، ونيغاغي وهي ثلاث مناطق هامة استراتيجيا من بين المناطق الخمس من هذا القبيل التي كانت سابقا خاضعة لسيطرة يونيتا. |
The localities covered included Cuango and Negage, two of the five strategically important areas previously under UNITA control. | UN | وهي تشمل بلدتي كوانغو ونيغاغي، وهما منطقتان من خمس مناطق ذات أهمية استراتيجية كانت تخضع في السابق لسيطرة يونيتا. |
The Albanian State and Government have given priority to economic development by promoting free initiative in the privatization process, principally in strategically important sectors. | UN | لقد أعطت الدولة والحكومة اﻷلبانيتان أولوية للتنمية الاقتصادية بتعزيز المبادرة الحرة في عملية الخصخصة، وبشكـل أساســي في القطاعات الهامة استراتيجيا. كمـا |
Cost-sharing of funds provided by Governments and non-governmental organizations will multiply the availability of resources to fund strategically important activities. | UN | كما أن تقاسم اﻷموال التي تقدمها الحكومــات والمنظمات غيــــر الحكومية يضاعف من توفــــر الموارد لتمويل اﻷنشطــة المهمة استراتيجيا. |
This special session on children is extremely timely and strategically important. | UN | إن هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل جاءت في أوانها تماما، وهي هامة من الناحية الاستراتيجية. |
Several strategically important aspects of a performance management system were advanced over the year: further efforts are under way to reinforce each element and bring them together into a comprehensive system. | UN | وتم خلال العام النهوض بعدد من الجوانب ذات الأهمية الاستراتيجية في نظام إدارة الأداء. ويضطلع حاليا بمزيد من الجهود لتعزيز كل عنصر من العناصر وجمع هذه العناصر معا في نظام شامل. |
In fact, for some time now, UN-HABITAT has been suffering from lack of sufficient professional personnel in this strategically important Unit. | UN | وفي الواقع فإن موئل الأمم المتحدة يعاني منذ بعض الوقت من عدم وجود العدد الكافي من الموظفين الفنيين في هذه الوحدة ذات الأهمية الاستراتيجية. |
In that regard, we are concerned that tariffs have remained high on goods -- such as textiles and farm products -- that are strategically important to developing economies. | UN | وفي هذا الصدد، من دواعي قلقنا أن التعريفات الجمركية لا تزال عالية على السلع ذات الأهمية الاستراتيجية للاقتصادات النامية، كالمنسوجات والمنتجات الزراعية. |
On this basis, and given its commitment to the maintenance of international peace and security, especially in the strategically important Gulf region, in which many States have vital interests, the State of Bahrain reaffirms its principled and consistent positions on current regional and international issues. | UN | وتأسيسا على ذلك تجدد دولة البحرين تأكيدها على مواقفها المبدئية والثابتة تجاه القضايا الإقليمية والدولية الراهنة، وذلك من واقع حرصها على استتباب الأمن والسلم الدوليين وبخاصة في منطقة الخليج ذات الأهمية الاستراتيجية والمصالح الحيوية لدول العالم. |
182. In 1999, UNICEF advanced several strategically important aspects of the performance management system described in the MTP. | UN | 182 - في عام 1999، نهضت اليونيسيف بعدد من الجوانب ذات الأهمية الاستراتيجية من نظام إدارة الأداء الذي ورد شرحه في الخطة المتوسطة الأجل. |
Although the Uruguay Round trade agreements lowered overall tariff rates, relatively high import tariffs are still levied on goods strategically important to developing countries, such as textiles, clothing and farm products. | UN | وعلى الرغم من أن الاتفاقات التجارية لدورة أورغواي خفضت من المعدلات الإجمالية للتعريفة الجمركية، لا تزال تعريفات جمركية تفرض على الواردات مرتفعة نسبيا تمس السلع ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة للبلدان النامية، من قبيل الأنسجة، والألبسة والمنتجات الزراعية. |
Export growth in the medium and long run requires a competitive and stable real exchange rate, as well as coordinated industrial policy initiatives to develop a country's competitive advantages in strategically important sectors. | UN | ويتعين لتحقيق نمو الصادرات في الأجلين المتوسط والطويل وجود سعر صرف حقيقي تنافسي ومستقر، فضلا عن مبادرات منسقة للسياسات الصناعية لخلق ميزات تنافسية للبلدان في قطاعات هامة استراتيجيا. |
The Caucasus is another strategically important area of great interest to Turkey. | UN | وتمثل القوقاز منطقة أخرى ذات أهمية استراتيجية بالنسبة لتركيا. |
The zones correspond to strategically important geographic locations where improvements in security and governance will create conditions conducive to more effective, noticeable development. | UN | وتتفق هذه المناطق مع المواقع الجغرافية الهامة استراتيجيا حيث تؤدي التحسينات في مجال الأمن والإدارة إلى إيجاد الظروف المواتية لتحقيق تنمية ملحوظة أكثر فعالية. |
However, the absence of effective policing in the mining areas remains a cause for concern as it creates a vacuum that could constitute a serious security challenge in these strategically important areas. | UN | على أن انعدام عمليات الشرطة الفعالة في مناطق التعدين لا يزال سببا للقلق حيث يخلق ذلك فراغا قد يشكل تحديا خطيرا للأمن في هذه المناطق المهمة استراتيجيا. |
In Lunda Norte and Lunda Sul provinces, the Government maintained firm control over the diamond-producing areas of Cafunfo and Cuango and several other strategically important towns. | UN | وفي مقاطعتي لواندا الشمالية ولواندا الجنوبية، تسيطر الحكومة سيطرة محكمة على المناطق المنتجة لﻷلماس الواقعة في كافونفو وكوانجو وعلى عدة مدن أخرى هامة من الناحية الاستراتيجية. |
The human resources action plan framework addresses strategically important management areas and incorporates the responsibility and accountability of the Special Representative of the SecretaryGeneral/Head of Mission to meet pre-agreed goals and targets of each management area. | UN | ويتناول إطار خطة عمل الموارد البشرية مجالات إدارية تتسم بأهمية استراتيجية ويشمل المسؤولية التي يتولاها ممثل الأمين العام/رئيس البعثة عن تحقيق الأهداف والغايات المحددة في كل مجال إداري والمتفق عليها مسبقا، ومساءلته في هذا المجال. |
(c) The Board recognizes the need to provide the General Assembly with further in-depth topic-specific studies to enable its consideration of strategically important issues both within and across United Nations organizations. | UN | (ج) يقر المجلس بضرورة تقديم المزيد من الدراسات المتعمقة التي تعنى بمواضيع محددة إلى الجمعية العامة لكي يتسنى لها النظر في المسائل التي تكتسب أهمية استراتيجية داخل مؤسسات الأمم المتحدة وفي ما بينها على حد سواء. |
In such countries, the leaders occupied strategically important positions such as the Ministry of Justice, which dealt with immigration issues, or the Ministry of Education, which affected ways of thinking. | UN | وفي هذه البلدان، يحتل القادة المناصب الاستراتيجية الهامة مثل وزارة العدل التي تعالج مسائل اللاجئين، أو وزارة التعليم التي تؤثر على طرق التفكير. |
UNICEF is reviewing alternative audit options with the objective of allocating audit resources to strategically important business units. | UN | وتستعرض اليونيسيف خيارات بديلة لمراجعة الحسابات بهدف تخصيص موارد لمراجعة الحسابات لوحدات الأعمال المهمة من الناحية الاستراتيجية. |
Therefore, improving rural women's status and control over resources should be considered as strategically important in efforts made at all levels towards fostering rural and urban development. | UN | ومن ثم، ينبغي النظر الى موضوع تحسين مركز المرأة الريفية وادارتها للموارد باعتباره موضوعا ذا أهمية استراتيجية عند بذل الجهود على جميع اﻷصعدة من أجل تشجيع التنمية الريفية والحضرية. |
The principle of the common heritage of mankind was first put forward by Malta, a strategically important territory surrounded by the sea. | UN | إن مبدأ التراث المشترك للبشرية طرحته أول مرة مالطة التي تمتاز بموقع استراتيجي هام تحيطه البحار. |
Be strategically important for the economy and society at large; | UN | :: يتسم بأهمية استراتيجية بالنسبة للاقتصاد والمجتمع ككل؛ |
The Abkhaz side declared the operation a gross violation of the 1994 Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces aimed at taking over a strategically important bridgehead for the further build-up of the Georgian military presence. | UN | وأعلن الجانب الأبخازي أن هذه العملية تمثل انتهاكا جسيما لاتفاق موسكو لعام 1994 بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات، تهدف إلى الاستيلاء على رأس جسر ذي أهمية استراتيجية من أجل زيادة تعزيز الوجود العسكري الجورجي. |
II)), and had focused on fewer, but more strategically important, areas. | UN | II)، وركزت على مجالات أقل عدداً إنما أكثر أهمية من الناحية الاستراتيجية. |