"strategies and actions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستراتيجيات والإجراءات
        
    • استراتيجيات وإجراءات
        
    • الاستراتيجيات والاجراءات
        
    • والاستراتيجيات واﻹجراءات
        
    • الاستراتيجيات والتدابير
        
    • الاستراتيجيات والأنشطة
        
    • استراتيجيات واتخاذ إجراءات
        
    • استراتيجيات وتدابير
        
    • استراتيجيات وأعمال
        
    • استراتيجياته واجراءاته
        
    • للاستراتيجيات والإجراءات
        
    • الاستراتيجيات واتخاذ الإجراءات الرامية
        
    • الاستراتيجيات والأعمال في
        
    • والاستراتيجيات والتدابير
        
    • والاستراتيجيات والاجراءات
        
    strategies and actions on specific critical areas of concern Annex UN بــاء - الاستراتيجيات والإجراءات بشأن مجالات اهتمام حاسمة محددة
    Commitment to identify and implement relevant strategies and actions at the national level to contribute to attainment of global goals UN :: الالتزام بتحديد وتنفيذ الاستراتيجيات والإجراءات ذات الصلة على الصعيد الوطني للإسهام في بلوغ الأهداف العالمية.
    His delegation agreed with the Secretary-General's recommendation that people must be placed at the centre of public strategies and actions. UN وأعلن أن وفد بلده يتفق مع الأمين العام في توصيته بوجوب وضع البشر في قلب الاستراتيجيات والإجراءات العامة.
    The NAP sets clear strategies and actions in this regard. UN وتضع خطة العمل الوطنية استراتيجيات وإجراءات واضحة بهذا الصدد.
    Different strategies and actions have been applied in order to address the Millennium Development Goals as the principal measures of progress. UN وتم تطبيق استراتيجيات وإجراءات مختلفة لمعالجة الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها التدابير الرئيسية لإحراز التقدم.
    Substantive theme: strategies and actions for the eradication of poverty UN الموضوع الفني: الاستراتيجيات والإجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر
    They exemplify many of the strategies and actions outlined in the International Plan of Action for the Decade and include: UN وهي تمثل الكثير من الاستراتيجيات والإجراءات المحددة في خطة العمل الدولية للعقد، وتشمل ما يلي:
    strategies and actions for the eradication of poverty UN الاستراتيجيات والإجراءات للقضاء على الفقر
    The World Family Organization Women therefore advocates for the following strategies and actions for the achievement of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action: UN ومن هذا المنطلق تدعو المنظمة إلى اعتماد الاستراتيجيات والإجراءات التالية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين:
    :: Active participation in International Labour Organization programmes to monitor the strategies and actions to implement the White Paper and to disseminate information on women's rights. UN :: المشاركة الفعلية في الأعمال التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية في متابعة الاستراتيجيات والإجراءات الرامية إلى تنفيذ ما تم الاتفاق عليه في الكتاب الأبيض والترويج لحقوق المرأة.
    Currently Director of the Presidential Programme for the development of strategies and actions for the Integral Development of the Indigenous Peoples of Colombia. UN يشغل حاليا منصب مدير البرنامج الرئاسي لوضع الاستراتيجيات والإجراءات لتحقيق التنمية المتكاملة للشعوب الأصلية في كولومبيا.
    The International Federation of Business and Professional Women therefore advocates the following strategies and actions in order to achieve gender equality and, especially, the empowerment of women. UN وعليه، فإن الاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمشتغلات بالمهن الحرة يدعو إلى اتباع الاستراتيجيات والإجراءات التالية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وعلى وجه الخصوص تمكين المرأة.
    The plan's strategies and actions consequently emphasize the need to address the gender dimensions of the epidemic. UN وتؤكد استراتيجيات وإجراءات الخطة الحاجة إلى تناول الأبعاد الجنسانية للوباء.
    Those policies had to permeate the strategies and actions of the United Nations development agencies. UN وأن هذه السياسات ينبغي أن تتخلل استراتيجيات وإجراءات الوكالات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Mitigation and adaptation have to be addressed jointly, even if strategies and actions to deal with them at the country level may differ. UN ولا بد من معالجة التخفيف والتكيف بشكل مشترك، حتى ولو اختلفت استراتيجيات وإجراءات التعامل معها على الصعيد القطري.
    The Non-Aligned Movement had always accorded the question of Palestine its due importance; many strategies and actions for a just and sustainable solution to the problems of that country had been developed within that forum. UN فقد جرى الحال دائما على إيلاء حركة عدم الانحياز قضية فلسطين ما تستحقه من أهمية؛ وقد انبثقت من داخل ذلك المنتدى استراتيجيات وإجراءات عديدة لإيجاد حل عادل ومستدام لمشاكل ذلك البلد.
    It is on the basis of these instruments that strategies and actions will be defined to tackle the problems of today's youth and protect the rights of future generations. UN وعلى أساس هــــذه الصكوك ستحـــدد استراتيجيات وإجراءات لمعالجة مشاكل شباب اليــــوم وحماية حقوق اﻷجيال القادمة.
    4. Substantive theme: strategies and actions for the eradication of poverty UN ٤ - المسألة الموضوعية: الاستراتيجيات والاجراءات المتعلقة بالقضاء على الفقر
    Planning is the systematic process of examining the future and defining policies, strategies and actions to achieve goals. UN فالتخطيط هو العملية المنهجية لدراسة المستقبل وتحديد السياسات والاستراتيجيات واﻹجراءات اللازمة لتحقيق اﻷهداف.
    The report can help us, the Member States, in identifying the best strategies and actions that can be chosen to fulfil the commitments contained in the Millennium Declaration. UN إن هذا التقرير يفيدنا، نحن الدول الأعضاء، في تحديد أفضل الاستراتيجيات والتدابير التي يمكن أن نختارها للوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    Together with this sound knowledge of the process, the impact of the NAPs should be carefully monitored in order to assess how the strategies and actions implemented are successful in combating desertification. UN وإلى جانب هذه المعرفة السليمة بالعملية، ينبغي رصد تأثير برامج العمل الوطنية بعناية لتقييم مدى نجاح الاستراتيجيات والأنشطة المضطلع بها في مكافحة التصحر.
    They committed themselves to an intensive effort to halve the malaria mortality for Africa's people by 2010, by implementing strategies and actions for roll-back malaria, as agreed at the Summit. UN والتزموا ببذل جهود مكثفة لتخفيض عدد وفيات الأفريقيين من جراء الملاريا إلى النصف بحلول عام 2010 من خلال تنفيذ استراتيجيات واتخاذ إجراءات لجعل الملاريا تنحسر على النحو المتفق عليه في مؤتمر القمة.
    They expect the International Conference on Financing for Development to produce clear strategies and actions in that direction. UN وقالوا إنهم يتوقعون من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية أن يسفر عن استراتيجيات وتدابير واضحة في هذا الاتجاه.
    strategies and actions to reduce and, where feasible, eliminate emissions from intentional use and to minimize unintentional emissions; UN ' 3` استراتيجيات وأعمال تخفيض الانبعاثات وإزالتها، حيثما أمكن ذلك، من الاستخدام الوطني وتقليل الانبعاثات غير المقصودة إلى الحد الأدنى؛
    Another representative suggested linking the Platform for Action - in particular, its strategies and actions - to domestic political realities. UN واقترح ممثل آخر الربط بين منهاج للعمل - ولا سيما استراتيجياته واجراءاته - والحقائق السياسية المحلية.
    Finally, the Group discussed the relationship between UNGIS and the United Nations Development Group and how to achieve a better integration of strategies and actions harnessing ICTs for development into the United Nations Development Assistance Frameworks and the Common Country Assessments. UN وناقش الفريق في النهاية العلاقة بينه وبين فريق الأمم المتحدة الإنمائي، وكيفية تحقيق إدماج أفضل للاستراتيجيات والإجراءات الرامية إلى تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية في أطر عمل الأمم المتحدة لأغراض المساعدة الإنمائية، والتقييمات القطرية الموحدة.
    Continued development of strategies and actions to increase access to formal education UN مواصلة وضع الاستراتيجيات واتخاذ الإجراءات الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التعليم النظامي
    (b) Recognizes that strategies and actions under this operational guidance should be underpinned by the following principles and approaches, amongst others: UN (ب) تسلِّم بأن الاستراتيجيات والأعمال في إطار هذا التوجيه التشغيلي ينبغي أن ترتكز على مبادئ ونُهج، منها ما يلي:
    They indicated that mainstreaming would require the integration of the Programme across sectors and ministries and into domestic and international aid budgets, development plans, strategies and actions. UN وأشارت إلى أن عملية الدمج هذه قد تستدعى إدماج البرنامج عبر القطاعات والوزارات وفى ميزانيات المعونة المحلية والدولية، وخطط التنمية، والاستراتيجيات والتدابير.
    The aim of the groups is to identify needs and problems, to determine priorities, strategies and actions, and to implement programmes and evaluate them. UN وتهدف هذه اﻷفرقة إلى تحديد الاحتياجات والمشاكل وتحديد اﻷولويات والاستراتيجيات والاجراءات وتنفيذ البرامج وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus