(ii) strategies and methodologies for post-conflict reconstruction and rehabilitation of government institutions and public administration $21,700 | UN | `2 ' استراتيجيات ومنهجيات إعادة البناء وإصلاح المؤسسات الحكومية والإدارة العامة فيما بعد انتهاء الصراعات |
Seminar on the peaceful settlement of internal conflict in Africa - strategies and methodologies. | UN | حلقة دراسية عن التسوية السلمية للمنازعات الداخلية في افريقيا - استراتيجيات ومنهجيات. |
[3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] | UN | [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].] |
Moreover, there might be calls for more democracy, but support is often needed in actually undertaking effective participatory strategies and methodologies for meaningful stakeholder involvement. | UN | وعلاوة على ذلك، ورغم الدعوات المنادية بالديمقراطية، كثيرا ما يكون توفير الدعم ضروريا لتنفيذ الاستراتيجيات والمنهجيات القائمة على المشاركة تنفيذا فعالا لكفالة مشاركة أصحاب المصلحة مشاركة مجدية. |
Extensive briefings of policy-makers; increased interaction among public officials, practitioners, experts and civil society on strategies and methodologies. | UN | عقد جلسات إحاطة مكثفة لواضعي السياسات؛ وزيادة التفاعل فيما بين المسؤولين والممارسين والخبراء العموميين والمجتمع المدني بشأن الاستراتيجيات والمنهجيات. |
Several projects have been started for testing strategies and methodologies for sustainable forest management at the forest-management-unit level. | UN | وبدأ العمل في عدة مشاريع لاختبار الاستراتيجيات والمنهجيات الملائمة لﻹدارة المستدامة للغابة على مستوى وحدات إدارة الغابات. |
[3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] | UN | [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].] |
Also, the Ministry of Social Protection has, through ILO, pursued training strategies and methodologies to encourage social dialogue in Colombia. | UN | وواصلت وزارة الحماية الاجتماعية أيضا عبر منظمة العمل الدولية، تنفيذ استراتيجيات ومنهجيات للتدريب ترمي إلى تشجيع الحوار في كولومبيا. |
[3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] | UN | [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].] |
The Office of Internal Oversight Services (OIOS) has been working on strategies and methodologies to better align its oversight services with areas of organizational risk. | UN | يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على وضع استراتيجيات ومنهجيات لتكييف خدماته الرقابية بشكل أفضل مع المجالات التي تنطوي على مخاطر بالنسبة للمنظمة. |
The speaker noted that information exchange mechanisms made it possible to gather data to identify trends in crime and formulate solutions and to adopt new strategies and methodologies. | UN | وأشار المراقب إلى أن آليات تبادل المعلومات تمكّن من جمع البيانات لغرض تبيُّن اتجاهات الجريمة واستنباط الحلول واعتماد استراتيجيات ومنهجيات جديدة. |
3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article, including through the provision of financial and technical assistance. | UN | 3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية. |
Recognizing the gender dimensions of poverty, the World Bank has developed strategies and methodologies for removing barriers to women's participation in PRS consultations. | UN | وقد وضع البنك الدولي، اعترافاً منه بالأبعاد الجنسانية لمشكلة الفقر، استراتيجيات ومنهجيات من أجل إزالة الحواجز التي تعترض سبيل مشاركة المرأة في المشاورات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر. |
172. The mandate of OPE is, inter alia, to develop appropriate strategies and methodologies to mainstream a gender-sensitive perspective in all government policies and programmes. | UN | 172- وتشمل ولاية مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة بين الجنسين، على سبيل الخصوص، وضع استراتيجيات ومنهجيات مناسبة لإشاعة منظور حساس من الناحية الجنسانية في جميع سياسات وبرامج الحكومة. |
The Task Force is not an intergovernmental body but a committee of high-level members with an active interest in disaster reduction matters who collectively are called upon to devise strategies and methodologies for the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction. | UN | وليست فرقة العمل هيئة مشتركة بين الحكومات بل هي لجنة تتألف من أعضاء رفيعي المستوى وشديدي الاهتمام بالأمور المتعلقة بالحد من الكوارث ومدعوين معا إلى ابتكار استراتيجيات ومنهجيات لتنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
It serves as a mechanism for the exchange of best practices in social protection and aims to assemble a portfolio of social protection programmes to match supply and demand of successful strategies and methodologies. | UN | وهي بمثابة آلية لتبادل أفضل الممارسات في مجال الحماية الاجتماعية وترمي إلى تجميع ملف يضم مجموعة من برامج الحماية الاجتماعية للمواءمة بين العرض والطلب على الاستراتيجيات والمنهجيات الناجحة. |
The CEB has taken important steps to implement common strategies and methodologies, but it seems to suffer from a deficit of accountability to Member States. | UN | إن مجلس الرؤساء التنفيذيين قد اتخذ خطوات هامة لتنفيذ الاستراتيجيات والمنهجيات العامة، ولكن يبدو أنه يعاني من عجز في المساءلة أمام الدول الأعضاء. |
Among the issues discussed were identification of strategies and methodologies for enhancing collaboration and coordination between local communities and national level actors and scientists; preparation and implementation of local level synergistic projects; capacity-building needs, and provision of incentives for synergistic implementation at the local level. | UN | وكان من بين القضايا التي نوقشت تحديد الاستراتيجيات والمنهجيات للارتقاء بمستوى التعاون والتنسيق بين المجتمعات المحلية والجهات الفاعلة والعلماء على الصعيد الوطني؛ وإعداد مشاريع تآزر على الصعيد المحلي وتنفيذها؛ وتحديد احتياجات بناء القدرات وتوفير الحوافز للتنفيذ المتآزر على الصعيد المحلي. |
At least 15 expressions of commitment by Member States to integrate strategies and methodologies into policies, programmes and legislative/institutional frameworks are expected to materialize in the 2010-2011 biennium. | UN | ويتوقع أن تحقق 15 دولة عضوا على الأقل التزامها بدمج الاستراتيجيات والمنهجيات في السياسات والبرامج والأطر التشريعية/المؤسسية في فترة السنتين 2010-2011. |
(a) (i) Increase in the number of official expressions of commitment to integrate strategies and methodologies into policies, programmes and legislative/institutional frameworks | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد البيانات الرسمية التي تعبر عن الالتزام بدمج الاستراتيجيات والمنهجيات في السياسات والبرامج والأطر التشريعية والمؤسسية |
29. Other meetings offered an opportunity to review existing projects and programmes and to harmonize the strategies and methodologies laid down by the national focal points and the NGOs in the implementation of the NAP and SRAP processes. | UN | 29- ومكنت مشاورات أخرى من استعراض مشاريع وبرامج قائمة وكذلك مواءمة الاستراتيجيات والمنهجيات التي وضعتها مراكز التنسيق الوطنية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ عملية برامج العمل الوطنية وبرنامج العمل دون الإقليمي. |
It was also suggested that a transparent process is needed in the identification of areas that require capacity-building interventions and implementation approaches, strategies and methodologies ( " how " ). | UN | وأشير أيضا إلى ضرورة اعتماد عملية شفافة عند تحديد المجالات التي تحتاج إلى أنشطة بناء القدرات وكذلك في نهج واستراتيجيات ومنهجيات التنفيذ ( " كيف " ). |