"strategies and policies that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستراتيجيات والسياسات التي
        
    • والاستراتيجيات والسياسات التي
        
    • استراتيجيات وسياسات
        
    National Governments were responsible for developing strategies and policies that would generate jobs for the local economy, reduce poverty and promote transparency. UN وأضاف أنه تقع على عاتق الحكومات الوطنية مسؤولية وضع الاستراتيجيات والسياسات التي من شأنها توليد فرص العمل في الاقتصاد المحلي، والحد من الفقر وتعزيز الشفافية.
    However, it noted a continuing failure to involve internally displaced women and children in the development of strategies and policies that affected them directly. UN على أن حكومتها تلاحظ إن استمرار الفشل في إشراك النساء والأطفال المشردين داخلياً في وضع الاستراتيجيات والسياسات التي تمسهم بصورة مباشرة.
    65. UN-Habitat worked at the country level to promote strategies and policies that strengthened the capacity of cities to act as an engine of economic development. UN 65 - وعمل موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري من أجل تشجيع الاستراتيجيات والسياسات التي تعزز قدرات المدن على العمل كمحرِّك للتنمية الاقتصادية.
    6. Future water resources management issues and the strategies and policies that the international community should be considering in response. UN ٦ - قضايا إدارة الموارد المائية مستقبلا والاستراتيجيات والسياسات التي ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر فيها للاستجابة لها.
    6. Future water resource management issues and the strategies and policies that the international community should be considering in response. UN ٦ - قضايا إدارة الموارد المائية مستقبلا والاستراتيجيات والسياسات التي ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر فيها للاستجابة لها.
    It is also important to adopt a multi-stakeholder approach in devising local content strategies and policies that are integrated into the development policies in host countries. UN ومن المهم أيضاً اعتماد نهج يقوم على تعدد أصحاب المصلحة في وضع استراتيجيات وسياسات المحتوى المحلي التي تندمج في سياسات التنمية في البلدان المضيفة.
    The World Bank's analytical work aims at identifying those strategies and policies that can both enhance the impact of growth on employment generation and improve the quality of available jobs. UN وتتمثل الغاية من العمل التحليلي الذي يقوم به البنك الدولي في تحديد الاستراتيجيات والسياسات التي يمكن أن تعزز أثر النمو على توليد فرص العمل وتحسين نوعية الأعمال المتاحة.
    The strategies and policies that the Union will support at national, at regional and at international level shall be consistent with the objectives of the European Union, including development cooperation policy. UN وستكون الاستراتيجيات والسياسات التي سيدعمها الاتحاد على المستوى الوطني والإقليمي والدولي متسقة مع أهداف الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك سياسة التعاون الإنمائي.
    The purpose of this issues paper is to explore those strategies and policies that countries have followed in order to improve their technology development, and to contrast the experiences of some of the successful countries with some of the less successful. UN والغرض من ورقة القضايا هذه هو دراسة تلك الاستراتيجيات والسياسات التي اتبعتها البلدان من أجل تحسين تطورها التكنولوجي، ومقارنة تجارب بعض البلدان الناجحة بتجارب بعض البلدان الأقل نجاحاً.
    That is especially true if we want to implement as a strategy the strengthening of existing programmes to promote the agricultural sector instead of establishing new programmes, thus making it crucial to change strategies and policies that have proved to be inefficient. UN وهذا صحيح بصورة خاصة إذا أردنا أن ننفذ ذلك بوصفه استراتيجية لتعزيز البرامج القائمة للنهوض بالقطاع الزراعي بدلا من وضع برامج جديدة، وهكذا فإنه من الهام للغاية تغيير الاستراتيجيات والسياسات التي أثبتت عدم فعاليتها.
    He hopes that the present report may be a wake-up call so that efforts can be intensified by all heads of departments/offices, central monitoring bodies, and Member States to implement strategies and policies that can accelerate progress towards that end. UN وهو يأمل أن يكون هذا التقرير منبها لكي يكثف جميع رؤساء الإدارات والمكاتب وهيئات الرصد المركزية والدول الأعضاء الجهود من أجل تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات التي من شأنها أن تعجل بإحراز التقدم صوب ذاك الهدف.
    In 1994, Latvia based its national anti-tuberculosis programme on strategies and policies that were recommended by the WHO. UN 459- وفي عام 1994 وضعت لاتفيا برنامجا قوميا لمكافحة السل على أساس الاستراتيجيات والسياسات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية.
    In order to address these issues, UN-Habitat will, through this focus area, promote urban strategies and policies that strengthen the capacity of cities to act as engines of economic development and to enhance their contribution to value creation and the building of wealth and assets. UN ولمعالجة هذه المسائل، سوف يعزِّز موئل الأمم المتحدة، من خلال مجال التركيز هذا، الاستراتيجيات والسياسات التي تدعم قدرة المُدن على العمل كمحرّكات للتنمية الاقتصادية وتعزيز إسهامها في استحداث القيمة وبناء الثروة والأصول.
    (e) To promote strategies and policies that will benefit small- and medium-scale industries in their efforts to become competitive on the international market; UN )ﻫ( تعزيز الاستراتيجيات والسياسات التي تفيد الصناعات الصغيرة والمتوسطة النطاق في جهودها الرامية إلى أن تصبح قادرة على المنافسة في السوق الدولية؛
    (e) To promote strategies and policies that will benefit small- and medium-scale industries in their efforts to become competitive on the international market; UN )ﻫ( تعزيز الاستراتيجيات والسياسات التي تفيد الصناعات الصغيرة والمتوسطة النطاق في جهودها الرامية إلى أن تصبح قادرة على المنافسة في السوق الدولية؛
    (e) To promote strategies and policies that will benefit small- and medium-scale industries in their efforts to become competitive on the international market; UN )ﻫ( تعزيز الاستراتيجيات والسياسات التي تفيد الصناعات الصغيرة والمتوسطة النطاق في جهودها الرامية إلى أن تصبح قادرة على المنافسة في السوق الدولية؛
    (a) Poverty elimination, as the core of the cooperation framework, targeting the need for measuring and monitoring poverty as well as strategies and policies that promote equality; UN )أ( القضاء على الفقر - كنواة ﻹطار التعاون، يستهدف الحاجة إلى قياس ورصد الفقر فضلا عن الاستراتيجيات والسياسات التي تعزز المساواة؛
    V. FUTURE WATER RESOURCES MANAGEMENT ISSUES AND THE strategies and policies that THE INTERNATIONAL COMMUNITY SHOULD BE CONSIDERING IN RESPONSE . 12 16 UN القضايا المتعلقة بإدارة الموارد المائية في المستقبل والاستراتيجيات والسياسات التي على المجتمع الدولي أن ينظر فيها لمعالجتها
    Part I of the manual gives the background of the GEF structure, including the principles, strategies and policies that guide the implementation of projects. UN ويقدم الجزء الأول من الكتيب المعلومات الأساسية المتعلقة بهيكل المرفق، بما في ذلك المبادئ والاستراتيجيات والسياسات التي ترشد في تنفيذ المشاريع.
    6. Future water resources management issues and the strategies and policies that the international community should be considering in response. UN ٦ - القضايا المتعلقة بإدارة الموارد المائية في المستقبل والاستراتيجيات والسياسات التي على المجتمع الدولي أن ينظر فيها لمعالجتها.
    (ii) Number of member countries that develop or update strategies and policies that leverage information and communications technology (ICT) and innovation to enhance the impact on social and economic development UN ' 2` عدد البلدان الأعضاء التي تضع أو تحدث استراتيجيات وسياسات تسخر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والابتكارات لتعزيز أثرها على التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Reporting directly to, and under the guidance and leadership of the Secretary-General of UNCTAD, the Unit has contributed over the past four years to developing countries' efforts to formulate national strategies and policies that respond to the challenges and opportunities of commodity markets. UN وتتبع هذه الوحدة مباشرة الأمين العام للأونكتاد، وقد أسهمت على مدى السنوات الأربع الماضية، بفضل إرشادات الأمين العام للأونكتاد وقيادته، في جهود البلدان النامية الرامية إلى وضع استراتيجيات وسياسات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية والفرص التي تتيحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus