"strategies for combating" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجيات لمكافحة
        
    • استراتيجيات مكافحة
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة
        
    • استراتيجيات وطنية لمكافحة
        
    Most States have developed strategies for combating terrorism and have taken steps to ensure that counter-terrorism measures are managed by relevant or dedicated agencies. UN وقد وضعت غالبية الدول استراتيجيات لمكافحة الإرهاب واتخذت خطوات لكفالة إسناد مهمة تسيير تدابير مكافحة الإرهاب للوكالات المختصة أو المنشأة لهذا الغرض.
    They organized a number of activities in memory of victims of the coup d'état and also to discuss strategies for combating impunity. UN وقامت بتنظيم عدد من اﻷنشطة إحياء لذكرى ضحايا الانقلاب وأيضا لمناقشة استراتيجيات لمكافحة اﻹفلات من العقاب.
    The fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women provides compelling evidence, offers strategies for combating the growing violence against women and girls and highlights steps leading towards gender equality. UN إن الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة تقدم أدلة مقنعة، وتطرح استراتيجيات لمكافحة العنف المتزايد ضد النساء والفتيات، وتلقي الضوء على الخطوات المفضية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    She encouraged the State party to consult international literature on strategies for combating the problem of prostitution. UN وشجعت الدولة الطرف على الاطلاع على المؤلفات الدولية حول استراتيجيات مكافحة مشكلة البغاء.
    We have agreed on the strategies for combating the HIV/AIDS epidemic. UN وقد اتفقنا على استراتيجيات مكافحة وباء الإيدز.
    strategies for combating desertification UN الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة التصحر
    The United Nations had a critical role to play in that connection by supporting the capacity-building of national and regional preventive mechanisms and assisting them to lay down strategies for combating such trafficking. UN ويتعين أن تؤدي اﻷمم المتحدة دورا هاما في هذا الصدد، عن طريق دعم بناء قدرات اﻵليات الوقائية الوطنية واﻹقليمية ومساعدتها على وضع استراتيجيات لمكافحة هذا الاتجار.
    Consequently, the States of our region will give priority to furthering public policies designed to enable individual members of the family unit to improve their abilities, and we will continue to implement strategies for combating poverty and its exclusionary effects. UN ولذا ستواصل بلداننا منح الأولوية لدعم السياسات العامة التي تمكن أفراد الأسرة من تحسين قدراتهم، وسنواصل تنفيذ استراتيجيات لمكافحة الفقر وآثاره السلبية.
    States were also requested systematically to assess and examine, in close cooperation with international organizations, such as the International Labour Organization and the United Nations Children's Fund, the magnitude, nature and causes of the exploitation of child labour and to develop and implement strategies for combating these practices, and in so doing pay attention to specific dangers faced by girls. UN وطلب إلى الدول أيضا أن تقيم وتفحص بصورة منهجية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية، كمنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، حجم استغلال عمل اﻷطفال وطبيعته وأسبابه، وأن تضع وتنفذ استراتيجيات لمكافحة هذه الممارسات، مع إيلاء الاهتمام في أثناء القيام بذلك بما تواجهه الفتيات من أخطار محددة.
    51. The World Summit on Sustainable Development represented a continuation of the spirit of Monterrey in its efforts to outline strategies for combating poverty, preserving natural resources and changing consumption and production patterns. UN 51 - وأشار إلى أن القمة العالمية للتنمية المستدامة تعتبر امتداداً لما تم بدؤه في مؤتمر مونتيري من جهود لتحديد استراتيجيات لمكافحة الفقر والحفاظ على الموارد الطبيعية وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج.
    A meeting of the Ivory and Rhinoceros Enforcement Task Force was held in Nairobi in May 2011, where law enforcement officers exchanged information and developed strategies for combating the illegal trade in ivory. UN وعُقد اجتماع لفرقة العمل المعنية بإنفاذ القوانين المتعلقة بالعاج والخراتيت في نيروبي في أيار/مايو 2011، حيث تبادل موظفو إنفاذ القوانين المعلومات ووضعوا استراتيجيات لمكافحة تجارة العاج غير المشروعة.
    39. Kuwait noted that Mauritius had implemented strategies for combating poverty, including the establishment of the Ministry of Social Integration and Economic Empowerment. UN 39- وأشارت الكويت إلى أن موريشيوس نفذت استراتيجيات لمكافحة الفقر، بما في ذلك إنشاء وزارة الإدماج الاجتماعي والتمكين الاقتصادي.
    106. The Special Rapporteur recommends that States should give priority to the orderly management of migratory flows where there is real demand for immigrants, and that at the same time they should develop strategies for combating illegal migration in bilateral and regional dialogues as well as their domestic policies. UN 106- وتوصي المقررة الخاصة بأن تعطي الدول الأولوية لإدارة تدفقات الهجرة إدارة منظمة حيث يوجد طلب حقيقي على المهاجرين، وبأن تضع في الوقت ذاته استراتيجيات لمكافحة الهجرة غير الشرعية في إطار الحوارات الثنائية والإقليمية وكذا سياساتها الوطنية.
    (f) Integration of traditional knowledge and local communities in data collection, discussion and validation of the results, and in the development of strategies for combating desertification, is still far from being achieved; UN (و) لم يتحقق إلى حد بعيد دمج المعارف التقليدية والمجتمعات المحلية في جمع البيانات ومناقشة النتائج والتأكد من صحتها، وفي وضع استراتيجيات لمكافحة التصحر؛
    In 2010, it also published a study on strategies for combating right-wing extremism in Switzerland, which provides an overview of the different forms this extremism takes and the measures put in place to counteract it. UN وأصدرت أيضاً، في عام 2010، دراسة عن استراتيجيات مكافحة الحركات اليمينية المتطرفة في سويسرا، تعطي لمحة عامة عن مختلف أشكال هذا التطرف والتدابير المتخذة لمكافحتها.
    The main aim of those studies had been to design policies and programmes to promote integration as an important element of the strategies for combating poverty. UN وهذه الدراسات موجهة أولا وقبل كل شيء إلى وضع سياسات وبرامج من أجل تشجيع اﻹدماج بوصفه عنصرا هاما في استراتيجيات مكافحة الفقر.
    37. In order to address the problem of malaria, which affects 64 per cent of pregnant women, the Ministry of Health held two workshops in Lambaréné and Mouila in 2006 to train trainers on strategies for combating malaria during pregnancy. UN 37- ولمعالجة البرداء التي تصيب 64 في المائة من الحوامل، نظمت وزارة الصحة في غضون عام 2006 حلقتين تدريبيتين في لامبارينيه ومويلا لتدريب المدربين على استراتيجيات مكافحة الإصابة بالبرداء أثناء الحمل.
    76. Based on the previous section, it is now appropriate to integrate the strategies for combating desertification and their synergistic effects, into an action plan to achieve synergies. UN 76- بالاستناد إلى الفرع السابق، من الملائم الآن دمج استراتيجيات مكافحة التصحر وآثارها على التآزر، في خطة عمل لتحقيق التآزر.
    A certain number of Members expressed the wish that FAO become more involved in making the international community more aware of the key role played by agriculture in strategies for combating poverty, agriculture being the main activity for poor people living in rural areas. UN وأعرب عدد معين من البلدان الأعضاء عن رغبته في أن تزيد المنظمة من مشاركتها في زيادة وعى المجتمع الدولي بالدور الرئيسي الذي تضطلع به الزراعة في استراتيجيات مكافحة الفقر بالنظر إلى أن الزراعة هي النشاط الرئيسي للفقراء الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    This program's objective isto foster the inclusion of the gender and racial issue in the strategies for combating poverty and in job- and income-generating policies and programs, by strengthening the institutional capacities of governments, social organizations and labor and employers organizations, with emphasis on the training of managers who formulate and implement these policies. UN والهدف من هذا البرنامج هو تعزيز إدماج القضايا الجنسانية والعنصرية في استراتيجيات مكافحة الفقر وسياسات وبرامج استحداث الوظائف وتوليد الدخل، عن طريق تعزيز القدرات المؤسسية للحكومات، والمنظمات الاجتماعية، ومنظمات العمل وأرباب العمل، مع التركيز على تدريب المديرين الذين يعدون وينفذون هذه السياسات.
    Making legal systems less discriminatory towards women was one of the strategies for combating world hunger; he had submitted a report to the Human Rights Council on all those issues. UN وأشار كذلك إلى أن جعل النظم القانونية لا تميز ضد النساء هو إحدى الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الجوع في العالم، وقال إنه قدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريرا بشأن كل هذه المسائل.
    Burkina Faso emphasized that as cannabis was the drug most widely consumed in the country, national strategies for combating illicit cannabis trafficking, transit and consumption were in place and were being implemented. UN وشددت بوركينا فاسو على أنه لمّا كان القنّب هو أكثر المخدرات استهلاكا في البلد فقد وضعت استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار به ونقله العابر وتناوله بصورة غير مشروعة ويجري تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus