"strategies to improve the" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجيات لتحسين
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين
        
    • استراتيجيات تحسين
        
    • استراتيجياتها لتحسين
        
    • الاستراتيجيات لتحسين
        
    strategies to improve the fit of the new models are in development. UN ويجري وضع استراتيجيات لتحسين توافق النماذج الجديدة.
    A gender analysis of education could facilitate the ongoing search for strategies to improve the school performance of boys, which is hampered by the previous emphasis on girls. UN ومن شأن تحليل التعليم على أساس الفوارق بين الجنسين أن يسهّل البحث الجاري عن استراتيجيات لتحسين أداء الأولاد المدرسي، الذي يعوقه التركيز السابق على البنات.
    Engage in regular consultations with civil society to develop strategies to improve the human rights situation in the Sudan; UN `6` إجراء مشاورات بانتظام مع المجتمع المدني بغية وضع استراتيجيات لتحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    C. strategies to improve the participation of indigenous peoples in disaster risk reduction 62 - 72 17 UN جيم - الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في الحد من أخطار الكوارث 62-72 22
    38. It is essential that strategies to improve the health of women and men be grounded in a rigorous analysis of the whole range of reproductive and productive activities undertaken across the lifespan. UN ٣٨ - من الضروري أن تستند استراتيجيات تحسين صحة المرأة والرجل إلى تحليل دقيق للمجموعة الكاملة من اﻷنشطة اﻹنجابية واﻹنتاجية التي يضطلع بها على امتداد الحياة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it revisit its strategies to improve the geographical representation of Member States, which may include the option of conducting national competitive recruitment examinations for mostly unrepresented and underrepresented Member States, and improve its monitoring of the performance of departments and offices in achieving an equitable geographical distribution of staff. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بإعادة النظر في استراتيجياتها لتحسين التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء، وهو ما قد يشمل خيارا يتمثل في عقد امتحانات التوظيف التنافسي الوطنية لبلدان أغلبها من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا؛ وتحسين عملية رصد الإدارة لأداء الإدارات والمكاتب فيما يتعلق ببلوغ الهدف المتمثل في تحقيق توزيع جغرافي عادل للموظفين.
    161. Some countries have established ministries of youth or youth councils to formulate and coordinate strategies to improve the conditions of youth. UN ١٦١ - وقد أنشأت بعض البلدان وزارات للشباب أو مجالس للشباب لتتولى وضع وتنسيق الاستراتيجيات لتحسين أحوال الشباب.
    It highlighted the need for strategies to improve the quality of teaching, and access to instruction in the State language as well as inclusion in the curriculum of instruction in minority languages. UN وأبرزت التظاهرة الحاجة إلى استراتيجيات لتحسين جودة التعليم والحصول على التعليم بلغة الدولة وإدراج التعليم بلغات الأقليات في المناهج الدراسية.
    Although strategies to improve the employability of young people are necessary, they have proven insufficient to address deficits in decent work. UN ورغم أنه من الضروري وضع استراتيجيات لتحسين قابلية الشباب للتوظيف، فقد ثبت عدم كفايتها لمواجهة العجز في فرص العمل اللائق.
    21. The Ministry of Health was implementing strategies to improve the overall health of women. UN 21 - وقالت إن وزارة الصحة تنفذ استراتيجيات لتحسين الصحة العامة للمرأة.
    He wishes to encourage the Information Society Commission to continue looking into the issue of social inclusion in order to set up strategies to improve the access of marginalized groups to new information technologies. UN ويرغب في تشجيع لجنة الجمعية الإعلامية على مواصلة إمعان النظر في قضية الإدماج الاجتماعي لأجل وضع استراتيجيات لتحسين وصول المجموعات المهمشة إلى تكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    FCI's secretariat role involves organizing meetings, promoting information sharing, developing resource materials, and implementing strategies to improve the health and safety of women during pregnancy and childbirth. UN ويشمل دور أمانة المؤسسة تنظيم الاجتماعات، وتعزيز تشاطر المعلومات، ووضع مواد مرجعية، وتنفيذ استراتيجيات لتحسين صحة المرأة وسلامتها أثناء الحمل والوضع.
    In collaboration with UNRWA's Health Department, UNICEF will design strategies to improve the nutritional status of Palestinian children and advocate for donor support to address this important issue. UN وبالتعاون مع إدارة الصحة بالأونروا، ستقوم اليونيسيف بوضع استراتيجيات لتحسين الحالة التغذوية للأطفال الفلسطينيين ودعوة المانحين إلى دعم التصدي لهذه المسألة الهامة.
    The Government has developed strategies to improve the participation and representation of women, including through the promotion of EEO and a Nominations Service administered by MWA which has a target of achieving 50/50 representation on government boards by 2010. UN وقد وضعت الحكومة استراتيجيات لتحسين مشاركة وتمثيل المرأة بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز فرص العمل المتكافئة وإقرار التعيينات في الدوائر التي تقوم على أمرها وزارة شؤون المرأة وذلك هدف يتمثل في الوصول بالتمثيل إلى نسبة 50 إلى 50 في المجالس الحكومية بحلول عام 2010.
    Fully aware of the existing situation, the Government of Mongolia is taking bold measures, allocating more than 20 per cent of its budget to human-priority concerns and executing strategies to improve the status of children, women, the aged and other vulnerable groups. UN وحكومة منغوليا، انطلاقا من وعيها التام بالوضع القائم، تتخذ تدابير جسورة، وتخصص أكثر من ٢٠ في المائة من ميزانيتها للاهتمامات اﻹنسانية ذات اﻷولوية، وتنفذ استراتيجيات لتحسين أوضاع اﻷطفال والنساء والمسنين والمجموعات الضعيفة اﻷخرى.
    (a) The consideration of strategies to improve the fairness and efficiency of the criminal justice process; UN (أ) النظر في استراتيجيات لتحسين نزاهة إجراءات العدالة الجنائية وكفاءتها؛
    C. strategies to improve the participation of indigenous peoples in disaster risk reduction UN جيم- الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في الحد من أخطار الكوارث
    C. strategies to improve the participation of indigenous peoples in disaster risk reduction 62 - 72 17 UN جيم - الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في الحد من أخطار الكوارث 62-72 22
    11. strategies to improve the management of water resources and the consumptive use of water basin and aquifer systems for the benefit of all sectors, including local communities, developers and the environment, are generally lacking. UN 11 - وليس هناك عموما استراتيجيات تحسين إدارة الموارد المائية والاستخدام الاستهلاكي لأحواض المياه وشبكات طبقات المياه الجوفية بما يخدم مصلحة جميع القطاعات، بما في ذلك المجتمعات المحلية، ومنفذي المشاريع والبيئة.
    E. Focal Point for Women in the Secretariat 43. The Focal Point for Women will continue to work closely with the divisions of OHRM and advise the Assistant Secretary-General for Human Resources Management on ways of improving the placement, promotion and recruitment processes as well as strategies to improve the environment and working conditions of women. UN ٤٣ - سيواصل مركز التنسيق لشؤون المرأة العمل بصورة وثيقة مع شعب مكتب تنظيم الموارد البشرية وتقديم المشورة لﻷمين العام المساعد لتنظيم الموارد البشرية بصدد وسائل تحسين عمليات اﻹلحاق والترقية والتوظيف وكذلك بصدد استراتيجيات تحسين بيئة المرأة وظروف عملها.
    610. The Administration agreed with the Board's recommendation that it revisit its strategies to improve the geographical representation of Member States, which may include the option of conducting national competitive recruitment examinations for mostly unrepresented and underrepresented Member States, and improve its monitoring of the performance of departments and offices in achieving an equitable geographical distribution of staff. UN 610 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بإعادة النظر في استراتيجياتها لتحسين التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء، وهو ما قد يشمل خيارا يتمثل في عقد امتحانات التوظيف التنافسي الوطنية لبلدان أغلبها من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا؛ وتحسين عملية رصد الإدارة لأداء الإدارات والمكاتب فيما يتعلق ببلوغ الهدف المتمثل في تحقيق توزيع جغرافي عادل للموظفين.
    UNDP and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) were formulating strategies to improve the coordination of the response by the United Nations system at the national level to the follow-up to the Beijing Conference. UN ٧٨ - وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للنهوض بالمرأة يقومان بوضع الاستراتيجيات لتحسين تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد الوطني لمتابعة مؤتمر بيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus