"strategies to strengthen" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجيات لتعزيز
        
    • الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز
        
    • استراتيجيات تعزيز
        
    • الاستراتيجيات الكفيلة بتعزيز
        
    • باستراتيجيات لتعزيز
        
    • استراتيجيات ترمي إلى تعزيز
        
    The importance for sustainability of adequate funding and of strategies to strengthen local institutional capacity was also emphasized. UN وكان ثمة تأكيد أيضا على اﻷهمية المتعلقة باستدامة تمويل مناسب وبوضع استراتيجيات لتعزيز القدرة المؤسسية المحلية.
    During 2011, the Commission and the Office of the Public Prosecutor established strategies to strengthen investigations and criminal prosecutions. UN وخلال عام 2011، وضعت اللجنة ومكتب المدعي العام استراتيجيات لتعزيز التحقيقات والمحاكمات الجنائية.
    strategies to strengthen the gender perspective in primary, lower secondary and upper secondary education UN استراتيجيات لتعزيز منظور نوع الجنس في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي
    These additional staff will be used to carry out liaison with local leaders, assess development, and to propose and implement strategies to strengthen the Mission's presence in the region. UN وستكون مهمة هؤلاء الموظفين الإضافيين هي الاتصال بالزعماء المحليين وتقييم التطورات واقتراح وتنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز وجود البعثة في تلك المنطقة.
    The project also provided advice to national authorities on strategies to strengthen food control systems to protect public health, prevent fraud and deception, avoid food adulteration and facilitate trade. UN وقدم المشروع أيضاً المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن استراتيجيات تعزيز نظم مراقبة الغذاء من أجل حماية الصحة العامة، ومنع التزوير والخداع، وتجنب غش الغذاء، ولتيسير التجارة.
    It highlighted the adoption of strategies to strengthen civil, political, economic, social and cultural rights, particularly for marginalized groups. UN وأبرزت اعتماد استراتيجيات لتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، خاصة للفئات المهمشة.
    It includes strategies to strengthen female education such as the following: UN وهي تشمل استراتيجيات لتعزيز تعليم الإناث منها ما يلي على سبيل المثال:
    1 annual meeting of heads of human rights components of peace operations share lessons learned on mandate and policy implementation and to develop strategies to strengthen integration of human rights in peacekeeping operations UN عقد اجتماع سنوي واحد لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام لتبادل الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ الولايات والسياسات ووضع استراتيجيات لتعزيز دمج حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام
    Participants considered ideas on strategies to strengthen the development impact of services sectors. UN ومن ثم فكر المشاركون في استراتيجيات لتعزيز الأثر الإنمائي لقطاعات الخدمات.
    There is a clear need for a new realistic policy and for strategies to strengthen and support the family. UN وهناك حاجة واضحة إلى صياغة سياسة واقعية جديدة، وإلى استراتيجيات لتعزيز ودعم اﻷسرة.
    :: 1 annual meeting of heads of human rights components of peace operations to share lessons learned on mandate and policy implementation and to develop strategies to strengthen the integration of human rights into peacekeeping operations UN :: عقد اجتماع سنوي واحد لرؤساء عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام لتبادل الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ الولايات والسياسات ووضع استراتيجيات لتعزيز دمج حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام
    The Education Policy 2010 has included strategies to strengthen women in higher education through: UN 29- تضم سياسة التعليم لعام 2010 استراتيجيات لتعزيز المرأة في التعليم العالي من خلال ما يلي:
    The Education Policy 2010 includes strategies to strengthen female education through: UN 32- تضم سياسة التعليم لعام 2010 استراتيجيات لتعزيز تعليم الإناث من خلال:
    Future programmes of support should contain strategies to strengthen leadership by the AUC at the regional level and the regional economic communities at the subregional level. UN ويتعين أن تشمل برامج الدعم في المستقبل استراتيجيات لتعزيز الدور القيادي لمفوضية الاتحاد الأفريقي على الصعيد الإقليمي والجماعات الاقتصادية الإقليمية على الصعيد دون الإقليمي.
    Formulation, in consultation with the Government, other key actors and international partners, of strategies to strengthen the role of civil society and the media in supporting transparency, accountability and participation UN صياغة استراتيجيات لتعزيز دور المجتمع المدني ووسائط الإعلام في دعم الشفافية والمساءلة والمشاركة، وذلك بالتشاور مع الحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية والشركاء الدوليين
    These additional staff will be used to liaise with local leaders, assess developments and propose and implement strategies to strengthen the role and presence of UNMIK in the region. UN وستكون مهمة هؤلاء الموظفين الإضافيين هي الاتصال بالزعماء المحليين، وتقييم التطورات، واقتراح وتنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز دور ووجود البعثة في تلك المنطقة.
    Skilled attendant strategies cannot be allowed to substitute for strategies to strengthen the health system, including emergency obstetric care. UN :: لا يمكن السماح بأن يستعاض باستراتيجيات توفير القابلات الماهرات عن الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز النظام الصحي، بما في ذلك الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ.
    Further work would be done on strategies to strengthen national capacities through the Initiative. UN وسيتمّ القيام بعمل أكبر بشأن استراتيجيات تعزيز القدرات الوطنية من خلال المبادرة.
    Meetings were suspended in the immediate aftermath of the earthquake but resumed subsequently, with a focus on strategies to strengthen local governance in areas affected by the earthquake UN علقت الاجتماعات مباشرة بعد وقوع الزلزال، ولكنها استؤنفت لاحقا مع التركيز على استراتيجيات تعزيز الحكم المحلي في المناطق المتضررة بالزلزال
    This provides an important lesson to elaborate strategies to strengthen participation in GSC, in diversified set of goods and services, including regional value chains to build resilience and benefit from trade. UN ويقدم ذلك درساً هاماً في صياغة الاستراتيجيات الكفيلة بتعزيز المشاركة في سلسلة التوريد العالمية، في مجموعة متنوعة من السلع والخدمات، بما فيها سلاسل القيمة الإقليمية، من أجل بناء القدرة على المقاومة والاستفادة من التجارة.
    The Office has also brokered and coordinated strategies to strengthen its expertise and capacity to engage corporations, foundations, and individuals in United Nations causes while supporting the United Nations system in its advocacy and outreach efforts through partnership-building. A. Partnership services UN كما قام المكتب بجهود للوساطة والتنسيق تتعلق باستراتيجيات لتعزيز درايته الفنية وقدرته على إشراك الشركات والمؤسسات والأفراد في خدمة قضايا الأمم المتحدة، مع القيام في الوقت نفسه بدعم جهود منظومة الأمم المتحدة للدعوة والاتصال من خلال بناء الشراكات.
    The assessments were used to propose strategies to strengthen the institutional and human resource capacities of human rights institutions and to make their internal processes more efficient and effective. UN واستُخدِمت هذه التقييمات لاقتراح استراتيجيات ترمي إلى تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية لمؤسسات حقوق الإنسان وإضفاء المزيد من النجاعة والفعالية على عملياتها الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus