"strategizing" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع الاستراتيجيات
        
    • وضع استراتيجيات
        
    • بوضع الاستراتيجيات
        
    • الإستراتيجيات
        
    The strategizing is evolving around six priority themes that the Office will focus on in the next biennium. UN ويتمحور وضع الاستراتيجيات حول ستة مواضيع ذات أولوية ستركز عليها المفوضية خلال فترة السنتين المقبلة.
    To assist the U.S. Marshals in strategizing a safe means of transport for the witness from L.A. to Ventura. Open Subtitles لمساعدة حراس الولايات المتحدة في وضع الاستراتيجيات وسيلة آمنة للنقل لالشاهد من لوس انجليس الى فينتورا.
    Women/gender advocates diagnose these pressure points and characteristics in strategizing for change. UN ويشخص دعاة المرأة/نوع الجنس نقاط الضغط هذه وخصائصه في معرض وضع الاستراتيجيات الهادفة الى التغيير.
    These are important lessons that must be kept in mind while strategizing private sector-led growth. UN وهذه دروس هامة لا بد من وضعها في الحسبان عند وضع استراتيجيات النمو التي يقودها القطاع الخاص.
    strategizing on how to accomplish this goal is a major priority. UN ويعد وضع استراتيجيات لكيفية بلوغ هذا الهدف أولوية رئيسية.
    The Committee emphasizes the need to strengthen the capacity of the Computerization Division for strategizing and planning. UN وتؤكد اللجنة ضرورة تعزيز قدرات شُعبة الحوسبة فيما يتعلق بوضع الاستراتيجيات والتخطيط.
    Several of these institutions have reviewed or are currently reviewing their plans, budgets, structures and legal frameworks and are strategizing on their future and compelling priorities. UN وقد استعرضت مؤسسات عديدة، أو أنها بصدد استعراض، خططها، وميزانياتها، وهياكلها، وأطرها القانونية، كما أنها بصدد وضع الاستراتيجيات لأولوياتها المستقبلية والملحة.
    strategizing on a regional level UN جيم - وضع الاستراتيجيات على الصعيد الإقليمي
    We also welcome the Secretary General's Study on Violence Against Children, which we hope will bring attention to this critical issue and facilitate strategizing at all levels of society. UN وكذلك نرحب بالدراسة التي أجراها الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، التي نرجو أن توجه الانتباه إلى هذه المسألة ذات الأهمية الحاسمة وتسهل وضع الاستراتيجيات على كافة مستويات المجتمع.
    " 16. Underscores the need to combat defamation of religions, and incitement to religious hatred in general, by strategizing and harmonizing actions at the local, national, regional and international levels through education and awareness-raising; UN " 16 - تشدد على ضرورة مكافحة تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموماً، عن طريق وضع الاستراتيجيات وتنسيقها على كل من الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، عن طريق التثقيف والتوعية؛
    46. While flexibility in design has enabled programmes to seize opportunities as they arise and as needs change, they have also led to insufficient long-term strategizing and planning. UN 46 - وفي حين أن المرونة في التصميم مكَّنت الحكومات من اغتنام الفرص حالما تسنح وحالما تتغير الاحتياجات، فإنها قد أدّت أيضا إلى عدم كفاية وضع الاستراتيجيات والخطط في الأجل الطويل.
    She emphasized that although there were many areas for improvement, the United Nations remained committed to including persons with disabilities and disabled people's organizations in all processes of strategizing, planning, monitoring and evaluating the development agenda. UN وأكدت على أنه رغم تعدد المجالات التي تتطلب التحسين، فإن الأمم المتحدة لا تزال ملتزمة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظمات المعوقين في جميع عمليات وضع الاستراتيجيات لجدول أعمال التنمية وتخطيطه ورصده وتقييمه.
    (g) Understanding the need to combat denigration and the negative religious stereotyping of persons, as well as incitement to religious hatred, by strategizing and harmonizing actions at the local, national, regional and international levels through, inter alia, education and awareness-raising; UN (ز) إدراك ضرورة مكافحة تشويه صورة الأشخاص والقولبة السلبية لهم على أساس الدين والتحريض على الكراهية الدينية عن طريق وضع الاستراتيجيات وتنسيق الإجراءات على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي بوسائل منها التثقيف والتوعية؛
    (g) Understanding the need to combat denigration and the negative religious stereotyping of persons, as well as incitement to religious hatred, by strategizing and harmonizing actions at the local, national, regional and international levels through, inter alia, education and awareness-raising; UN (ز) إدراك ضرورة مكافحة تشويه صورة الأشخاص والقولبة السلبية لهم على أساس الدين والتحريض على الكراهية الدينية عن طريق وضع الاستراتيجيات وتنسيق الإجراءات على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي بوسائل منها التثقيف والتوعية؛
    The complexity of issues also points to the need for strategizing and adaptation in responding to key development priorities. UN كما أن تعقد القضايا يشير إلى وجود حاجة إلى وضع استراتيجيات للتعامل مع الأولويات الإنمائية الرئيسية والتكيف في الاستجابة لها.
    With the chronic high unemployment of their nationals, GCC countries are keen on strategizing fiscal policy with a comprehensive development plan in both the economic and social spheres. UN وتحرص بلدان مجلس التعاون الخليجي، في ظل ارتفاع معدلات البطالة بصورة مزمنة في صفوف مواطنيها، على وضع استراتيجيات للسياسة المالية، فضلاً عن خطة تنمية شاملة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    With the support of UNCTAD, Zimbabwe, Ethiopia and Uganda led the work on strategizing for resource mobilization, formulating an effective communications and marketing strategy and consolidating the country programmes. UN وبدعم من الأونكتاد، قادت زيمبابوي وإثيوبيا وأوغندا العمل في مجال وضع استراتيجيات تعبئة الموارد، فقامت هذه البلدان بوضع استراتيجية فعالة في مجال الاتصالات والتسويق وتوحيد البرامج القطرية.
    14. Underscores the need to combat defamation of religions and incitement to religious hatred by strategizing and harmonizing actions at the local, national, regional and international levels through education and awareness-raising; UN 14 - تشدد على ضرورة مكافحة تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية، عن طريق وضع استراتيجيات وتنسيقها على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، عن طريق التثقيف وإذكاء الوعي؛
    12. Underscores the need to combat defamation of religions by strategizing and harmonizing actions at local, national, regional and international levels through education and awarenessraising; UN 12- تؤكد ضرورة مكافحة تشويه صورة الأديان عن طريق وضع استراتيجيات للإجراءات التي يتعين اتخاذها على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية من خلال عمليات التثقيف والتوعية، وتنسيق هذه الإجراءات؛
    12. Underscores the need to combat defamation of religions by strategizing and harmonizing actions at local, national, regional and international levels through education and awarenessraising; UN 12- تؤكد ضرورة مكافحة تشويه صورة الأديان عن طريق وضع استراتيجيات للإجراءات التي يتعين اتخاذها على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية من خلال عمليات التثقيف والتوعية، وتنسيق هذه الإجراءات؛
    The Committee emphasizes the need to strengthen the capacity of the Computerization Division for strategizing and planning. The Committee thus supports the establishment of the P-4 post in order to pursue the development of an information technology strategy. UN تؤكد اللجنة ضرورة تعزيز قدرات شُعبة الحوسبة فيما يتعلق بوضع الاستراتيجيات والتخطيط: وعلى ذلك، تؤيد اللجنة إنشاء وظيفة من الرتبة ف-4 من أجل وضع استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات.
    I'm strategizing for the end of the world, which... you wouldn't happen to know anything about that, would you? Open Subtitles إنني أضعُ بعض الإستراتيجيات لنهايةِ العالم ، ... ولكنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus