The Office of the Prosecutor continued throughout the reporting period to work hard to meet the Court's deadlines and Completion strategy goals. | UN | فقد استمر مكتب المدعية العامة طوال الفترة المشمولة بالتقرير في العمل الجاد من أجل الالتزام بالمواعيد النهائية للمحكمة وبلوغ أهداف استراتيجية الإنجاز. |
6. Any further staff attrition would be an impediment to the timely achievement of completion strategy goals. | UN | 6 - ومن شأن أي تناقص آخر في عدد الموظفين أن يشكل عقبة تحول دون بلوغ أهداف استراتيجية الإنجاز في وقتها المرسوم. |
6. Staff attrition remains one of the major impediments to the timely achievement of Completion strategy goals. | UN | 6 - ويظل تناقص العمالة من العقبات الكبرى التي تعترض تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز في الوقت المحدد لها. |
This level of income is clearly inadequate to meet medium-term strategy goals going forward. | UN | ومن الجليّ أن مستوى الدخل هذا لا يكفي لتحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسطة الأجل في المراحل المقبلة. |
75. The Office of the Prosecutor remains fully committed to the Tribunal's Completion strategy goals. | UN | 75 - لا يزال مكتب المدعي العام ملتزما التزاما كاملا بأهداف استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة. |
During the past six months, the Office of the Prosecutor made progress towards achieving the Completion strategy goals. | UN | 2 - وخلال الأشهر الستة الماضية، أحرز مكتب المدعي العام بعض التقدم نحو تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز. |
2. During the past six months, the Office of the Prosecutor has continued to make progress towards achieving the completion strategy goals. | UN | 2 - وخلال الأشهر الستة الماضية، واصل مكتب المدعي العام إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز. |
b. Staff management 51. Staff retention remains one of the major impediments to the timely achievement of Completion strategy goals. | UN | 51 - لا يزال استبقاء الموظفين يمثل إحدى العقبات الرئيسية التي تحول دون تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز في الوقت المناسب. |
The Government efforts to prioritize and realign programmes and activities in line with the poverty reduction strategy goals have also brought about changes in inter-sectoral composition of the development budget. | UN | وأدت جهود الحكومة من أجل تحديد أولويات البرامج والأنشطة وجعلها متوافقة مع أهداف استراتيجية الحد من الفقر أيضاً إلى حدوث تغيرات في شكل ميزانية التنمية المتسم بتداخل القطاعات. |
53. In order to keep up with the pace and schedule of Chambers and to fulfil the completion strategy goals, it is crucial that the Office maintain adequate resources. | UN | 53 - ولمسايرة إجراءات الدوائر وجداولها الزمنية ولتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز، من المهم أن تتوافر لدى المكتب موارد كافية. |
69. During the last six months, the Office of the Prosecutor has remained fully committed to the timely completion of trials and appeals and the International Tribunal's Completion strategy goals. | UN | 69 - ظل مكتب المدعي العام خلال الأشهر الستة الأخيرة ملتزما على نحو كامل بإتمام المحاكمات والطعون وببلوغ أهداف استراتيجية المحكمة الدولية المتعلقة بالإنجاز في المواعيد المحددة. |
78. At this stage of the Tribunal's existence, the continuing support of the Security Council and the Member States of the United Nations remains essential for the Office of the Prosecutor to fulfil its Completion strategy goals. | UN | 78 - وفي هذه المرحلة من وجود المحكمة، يظل استمرار الدعم من جانب مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة أمرا أساسيا بالنسبة لمكتب المدعي العام من أجل تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز الخاصة به. |
7. Staff retention difficulties remain one of the major impediments to the timely achievement of the completion strategy goals. | UN | 7 - وتظل الصعوبات المرتبطة باستبقاء الموظفين من العقبات الكبرى التي تعترض تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز في الوقت المحدد لها. |
Key challenges remain and will impact reaching the UNAIDS strategy goals. | UN | 16 - على أنه ما زالت هناك تحديات رئيسية سيكون لها أثرها بالنسبة لبلوغ أهداف استراتيجية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
37. The Office of the Prosecutor continues to seek the full cooperation of the States of the former Yugoslavia and other States to fulfil its mandate, and to meet completion strategy goals. | UN | 37 - يواصل مكتب المدعي العام التماس التعاون الكامل من دول يوغوسلافيا السابقة وغيرها من الدول من أجل تنفيذ ولايته وتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز. |
The referral of these and the six previously referred cases has reduced the Tribunal's workload to one trial judgement and will help it to remain on track with the current completion strategy goals for timely closure. | UN | ومن شأن إحالة هذه القضايا والقضايا الست المشار إليها سابقا أن تقلص عبء عمل المحكمة إلى محاكمة واحدة، وسوف تساعد على أن تظل المحكمة على المسار الصحيح مع أهداف استراتيجية الإنجاز الحالية بإغلاق المحكمة في الوقت المناسب. |
6. Any further staff attrition would be an impediment to the timely achievement of completion strategy goals, especially in the Appeals Chamber. | UN | ٦ - ومن شأن أي تناقص آخر في عدد الموظفين أن يشكل عقبة تحول دون بلوغ أهداف استراتيجية الإنجاز في وقتها المرسوم، لا سيما في دائرة الاستئناف. |
In line with previous years, in 2006 the gifts business performed significantly better than cards, registering double-digit sales growth, and exceeding global strategy goals for the year. | UN | على غرار نمط السنوات السابقة، كان الأداء التجاري للهدايا في عام 2006 أفضل بشكل ملحوظ من أداء البطاقات، إذ سجّل بيع الهدايا نمو مبيعات ثنائي الرقم، وتجاوز أهداف الاستراتيجية العالمية للسنة. |
In 2011, the General Fund expenditure is budgeted at $568.0 million, representing a 9 per cent reduction from that necessary to achieve the medium-term strategy goals budgeted at $621.2 million, excluding in kind assistance. | UN | وفي عام 2011، رُصدت لنفقات الصندوق العام ميزانية حجمها 568.0 مليون دولار، وهو ما يمثل تخفيضا بنسبة 9 في المائة عن حجم الإنفاق اللازم لتحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسّطة الأجل البالغ 621.2 مليون دولار، وهذا لا يشمل المساعدات العينية. |
27. The Office of the Prosecutor continues to seek the full cooperation of the States of the former Yugoslavia and other States to fulfil its mandate, as required under article 29 of the Statute of the Tribunal, and to meet Completion strategy goals. | UN | 27 - لا يزال مكتب المدعي العام يسعى إلى الحصول على التعاون الكامل من دول يوغوسلافيا السابقة وغيرها من الدول لتنفيذ ولايته، كما هو مطلوب بموجب المادة 29 من النظام الأساسي للمحكمة، والوفاء بأهداف استراتيجية الإنجاز. |