"strategy is" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستراتيجية هو
        
    • الاستراتيجية في
        
    • الاستراتيجية هي
        
    • لاستراتيجية
        
    • في الاستراتيجية
        
    • الاستراتيجية من
        
    • تشكل الاستراتيجية
        
    • وتعد استراتيجية
        
    • وتعد الاستراتيجية
        
    • الاستراتجية هو
        
    • تتمثل استراتيجية
        
    • تتسم الاستراتيجية
        
    • فالاستراتيجية
        
    • وتتمثل استراتيجية
        
    • وهذه الاستراتيجية
        
    The guide notes that one key approach to implement the strategy is to develop or maintain an interagency network on protection from sexual exploitation and abuse under the auspices of the resident coordinator. UN ويبين الدليل أن أحد النهج الرئيسية لتنفيذ الاستراتيجية هو القيام تحت إشراف المنسق المقيم بإنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين أو الاحتفاظ بشبكة من هذا القبيل.
    The aim of the strategy is to speed up the appeal process, at least from the side of the Office of the Prosecutor. UN والهدف من هذه الاستراتيجية هو تسريع عملية الاستئناف، على الأقل من ناحية مكتب المدعي العام.
    This strategy is aimed to protect children from exploitation, violence and abuse. UN والهدف من هذه الاستراتيجية هو حماية الأطفال من الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة.
    Part of the strategy is to include the gender equality perspective at all levels of the decision-making processes. UN ويتمثل جزء من الاستراتيجية في إدراج منظور المساواة بين الجنسين في كل مستويات عمليات صنع القرار.
    The central idea of this strategy is that the transition to a market economy should be as fast as possible. UN والفكرة اﻷساسية في هذه الاستراتيجية هي أنه ينبغي أن يتم التحول إلى اقتصاد السوق في أسرع وقت ممكن.
    The UNDP procurement strategy is being finalized. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية المشتريات للبرنامج.
    The scope of the strategy is to establish a comprehensive framework on the policy regulating the employment of foreign workers. UN ونطاق الاستراتيجية هو إقامة إطار شامل بشأن السياسة التي تنظم عمالة الأجانب.
    The purpose of the strategy is to counter procuring, exploitation and trafficking in women. UN وهدف الاستراتيجية هو مناهضة القوادة واستغلال النساء والاتجار بهن.
    A central element in this strategy is productive employment. UN والعنصر الرئيسي لهذه الاستراتيجية هو العمل المنتج.
    The aim of the strategy is to close the chapter of displacement in Bosnia and Herzegovina by the end of 2014. UN والهدف من الاستراتيجية هو طي صفحة التشرد في البوسنة والهرسك بحلول عام 2014.
    The goal of the strategy is to realize steady economic growth through accelerated industrialization and infrastructure development. UN وهدف تلك الاستراتيجية هو تحقيق نمو اقتصادي مطرد من خلال تعجيل وتيرة التصنيع وتطوير المرافق الأساسية.
    The aim of the strategy is to strengthen a comprehensive approach in Finnish crisis management activities. UN والهدف من هذه الاستراتيجية هو تعزيز اتباع نهج شامل في الاضطلاع بأنشطة إدارة الأزمات في فنلندا.
    What remain essential in this strategy is providing Afghan farmers with an alternative source of livelihood. UN والأمر الأساسي في هذه الاستراتيجية هو تزويد المزارعين الأفغان بمصدر بديل لكسب العيش.
    The central principle of this strategy is to support effective multilateralism. UN والمبدأ الرئيسي لهذه الاستراتيجية هو دعم تعددية أطراف فعالة.
    The strategy is being delivered in partnership with statutory organisations, local government, business and voluntary sector organisations. UN وتُنفد الاستراتيجية في إطار شراكة مع المنظمات القانونية والحكومة المحلية ومنظمات الأعمال ومنظمات القطاع الطوعي.
    The strategy is a response to the relentless struggle in the ESCWA region with the ramifications of continuous instability and resulting development deficits. UN وهذه الاستراتيجية هي استجابة لنضال منطقة الإسكوا الدؤوب في وجه تداعيات عدم الاستقرار المستمر وما ينتج عنه من عجز في التنمية.
    It is hoped that this will materialize very soon, since a national strategy is likely to facilitate enhanced donor support. UN والأمل معقود على أن يتحقق ذلك في القريب العاجل، لأن من المرجح لاستراتيجية وطنية أن تيسر دعما معززا من جانب المانحين.
    Formal resource mobilization strategy is being developed; all country offices have been requested to draft a fund-raising strategy for their own country programme that will feed into the corporate strategy. UN يجري وضع استراتيجية رسمية لتعبئة الموارد؛ وطُلب إلى جميع المكاتب القطرية أن تعد استراتيجية لجمع الأموال من أجل برامجها القطرية، بحيث تندرج تلك الاستراتيجية في الاستراتيجية المؤسسية.
    This strategy is being implemented through an increasing number of projects and programmes. UN ويجري حاليا تنفيذ هذه الاستراتيجية من خلال عدد متزايد من المشاريع والبرامج.
    The National Agricultural and Rural Development strategy is part of the agenda of the Dialogue for a Productive Bolivia, which was later expressed in the Dialogue Act of 2000. UN تشكل الاستراتيجية الوطنية للتنمية الزراعية والريفية جزءا من جدول أعمال الحوار من أجل بوليفيا منتجة الذي تجسد لاحقا في حوار سنة 2000.
    Within UNMIS, the conflict management strategy is a critical responsibility of the civil affairs team, which will prioritize its activity accordingly. UN وتعد استراتيجية إدارة الصراع، في إطار البعثة، من المسؤوليات المهمة لفريق الشؤون المدنية الذي سيرتب أولويات أنشطته وفقا لذلك.
    The global field support strategy is a common sense global solution to a global need, drawing on lessons learned over years of field experience. UN وتعد الاستراتيجية حلا عالميا منطقيا لاحتياج عالمي، استنادا إلى الدروس المستفادة على مدى سنوات من الخبرة الميدانية.
    The challenge of this strategy is to combine the traditional activities of protection and assistance with more innovative approaches to refugee problems. UN إن التحدي في هذه الاستراتجية هو ربط اﻷنشطة التقليدية للحماية والمساعدة بنُهُج أكثر ابتكارا لحل مشاكل اللاجئين.
    Again, a key strategy is to give priority to promoting income-generating activities for poor, marginalized communities. UN ومرة أخرى تتمثل استراتيجية رئيسية في إعطاء اﻷولوية للنهوض بأنشطة مدرة للدخل من أجل المجتمعات الفقيرة المهمشة.
    As stated in the Inspectors' report, the strategy is ambitious and the challenge is in its effective implementation. UN ومثلما ورد في تقرير المفتشين، تتسم الاستراتيجية بالطموح، ويتمثل التحدي في تنفيذها تنفيذا فعالا.
    The strategy is a proactive mechanism aimed at reducing the impact of natural and other hazards on society and the economy. UN فالاستراتيجية آلية ذات فعالية لاحقة تستهدف الحد من وقع الأخطار الطبيعية وغيرها على المجتمع وعلى الاقتصاد.
    The Umoja strategy is to identify and ensure the adoption of key reform elements before configuring the technological components. UN وتتمثل استراتيجية أوموجا في تحديد وكفالة اعتماد العناصر الرئيسية للإصلاح قبل تكوين المكونات التكنولوجية.
    The strategy is supported by a three-year implementation plan. UN وهذه الاستراتيجية مدعومة بخطة تنفيذ مدتها ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus