"streamline and improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبسيط وتحسين
        
    • ترشيد وتحسين
        
    He hoped that the sponsors would continue to streamline and improve the omnibus draft resolution. UN ثم أعرب عن الأمل في أن يواصل مقدّمو المشروع تبسيط وتحسين مشروع القرار الشمولي.
    It also welcomed the Mission's ongoing efforts to streamline and improve its inventory control practices and efficiently manage its air assets. UN وترحب كذلك باستمرار جهود البعثة في سبيل تبسيط وتحسين ممارساتها لمراقبة الجرد وإدارتها للموجودات الجوية بكفاءة.
    Coherent and harmonized approach to United Nations operational activities for development developed, focused on results, which would streamline and improve the planning, monitoring, measurement and reporting of system-wide results UN وضع نهج متسق ومنسق يركز على النتائج في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، يكون من شأنه أن يفضي إلى تبسيط وتحسين التخطيط والرصد والقياس والإبلاغ عن النتائج على نطاق المنظومة
    The Office is exploring ways of collaborating with the recently established change management team to assist in ongoing efforts to streamline and improve the efficiency of the Organization, including by sharing with the team the systemic trends and patterns it identifies. UN ويقوم المكتب باستكشاف سبل التعاون مع فريق إدارة التغيير المُنشأ حديثا للمساعدة في الجهود الجارية الرامية إلى تبسيط وتحسين كفاءة المنظمة بسبل منها مشاطرة الفريق الاتجاهات والأنماط العامة التي يحددها.
    In February 2008, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, in collaboration with the Department of Management, launched a business process improvement initiative to streamline and improve the quality of business processes. UN وفي شباط/فبراير 2008 قامت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية، بإطلاق مبادرة تحسين إجراءات أداء العمل التي ترمي إلى ترشيد وتحسين نوعية إجراءات أداء العمل.
    This will streamline and improve incident and problem management workflows and tools, thus enabling service agents to respond and resolve problems in a timely manner. UN وسيؤدي ذلك إلى تبسيط وتحسين الأدوات وسير العمل في مجال معالجة الحوادث والمشاكل، مما يمكّن موظفي الخدمة من الاستجابة لهذه المشاكل وحلها في الوقت المناسب.
    OIOS continued to streamline and improve its methodologies, which had been approved by the Independent Audit Advisory Committee as a reasonable basis for establishing the workplans. UN وأضافت أن المكتب واصل تبسيط وتحسين منهجياته، التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة باعتبارها أساسا معقولا لوضع خطط العمل.
    14. He commended the Board for its efforts to streamline and improve the presentation of the report on the implementation of its recommendations. UN 14 - وأثنى على المجلس لجهوده الرامية إلى تبسيط وتحسين عرض التقرير عن تنفيذ توصياته.
    14. The Advisory Committee commends the Board of Auditors for the efforts it has made to streamline and improve the presentation of the report. UN 14 - وتثني اللجنة الاستشارية على مجلس مراجعي الحسابات على الجهود التي بذلها في تبسيط وتحسين عرض التقرير.
    While welcoming UNCTAD's efforts to streamline and improve its programme delivery through promoting regional and subregional projects, he emphasized the importance of national programmes in responding to the specific needs of individual countries. UN ومع ترحيبه بجهود الأونكتاد في سبيل تبسيط وتحسين أداء برامجه من خلال تعزيز المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية، أكد ممثل بوتان على أهمية البرامج الوطنية في الاستجابة للاحتياجات الخاصة بكل بلد.
    The law establishing SENNIAF states that it is to act as the central authority for adoptions in order to streamline and improve procedures for both national and international adoptions. UN ويقضي القانون المنشئ للأمانة الوطنية للأطفال والمراهقين والأسرة بأن تقوم الأمانة بدور سلطة مركزية للتبني من أجل تبسيط وتحسين إجراءات التبني على الصعيدين الوطني والدولي.
    44. One of the main reasons for implementing an ERP system was to enable the Secretariat to streamline and improve the Organization's operations, particularly by re-engineering its current business processes. UN 44 - وقال إن أحد الأسباب الرئيسية لتنفيذ النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد يكمن في تمكين الأمانة العامة من تبسيط وتحسين عمليات المنظمة، وخاصة عن طريق إعادة هندسة عمليات تصريف الأعمال الحالية.
    5. This paper illustrates the proposals made by the GM to the AHWG to streamline and improve financial reporting under the UNCCD. UN 5- وتبيّن هذه الورقة المقترحات التي قدمتها الآلية العالمية للفريق العامل المخصص بغية تبسيط وتحسين عملية تقديم التقارير المالية في إطار الاتفاقية.
    85. In February 2008, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, in collaboration with the Department of Management, launched a Business Process Improvement Initiative to streamline and improve the quality of business processes. UN 85 - في شباط/فبراير 2008، بدأت إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية، مبادرة لتحسين أساليب العمل من أجل تبسيط وتحسين جودة أساليب العمل.
    It entered into force on 1 June 2007 and aims to streamline and improve the legislative framework on chemicals of the European Union. UN وهذا البرنامج، الذي يهدف إلى تبسيط وتحسين الإطار التشريعي بشأن المواد الكيميائية في الاتحاد الأوروبي، دخل حيز التنفيذ في 1 حزيران/يونيه 2007.
    18. As a result of comments made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/58/7/Add.9, para. 3), further efforts have been made to streamline and improve the report of the Standing Committee. UN 18 - وكنتيجة للتعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/58/7/Add.9، الفقرة 3)، بُذل المزيد من جهود من أجل تبسيط وتحسين تقرير اللجنة الدائمة.
    30. To streamline and improve the monitoring of recommendation implementation, OIOS had launched a single recommendation database known as Issue Track. The database had proven successful and would eventually be extended to the Office's client departments. UN 30 - وبغية تبسيط وتحسين رصد تنفيذ التوصيات، استحدث المكتب قاعدة بيانات وحيدة للتوصيات تعرف باسم " نظام متابعة المسائل القائمة " وقد ثبت نجاح قاعدة البيانات التي ستتوسع في نهاية الأمر لتشمل الإدارات التي تتعامل مع المكتب.
    27. Recognize that establishing a United Nations system coordination mechanism on cooperation with middle-income countries will serve to streamline and improve United Nations system-wide activities related to cooperation with and among middle-income countries; UN 27- نسلِّم بأن إنشاء آلية لمنظومة الأمم المتحدة لتنسيق التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل سوف يفيد في تبسيط وتحسين الأنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل وفيما بينها؛
    (d) Help streamline and improve policy processes, while reflecting the interaction of several stakeholders with distinct and diverse objectives. UN (د) المساعدة على ترشيد وتحسين عمليات السياسات، مع مراعاة التفاعل بين أصحاب المصالح المتعددين ذوي الأهداف المتمايزة والمختلفة.
    21. In 2006, in order to streamline and improve the monitoring of the implementation of recommendations, OIOS launched a single recommendation database known as " Issue Track " to replace the seven disparate databases that had been used in the past. UN 21 - في عام 2006، وبغية ترشيد وتحسين رصد تنفيذ التوصيات، أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية قاعدة بيانات وحيدة تعرف باسم " قاعدة بيانات متابعة المسائل " (Issue Track) لتحل محل قواعد البيانات السبع المختلفة التي كانت تستخدم في الماضي.
    21. In 2006, in order to streamline and improve the monitoring of the implementation of recommendations, OIOS launched a single recommendation database known as " Issue Track " to replace the seven disparate databases that had been used in the past. UN 21 - في عام 2006، وبغية ترشيد وتحسين رصد تنفيذ التوصيات، أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية قاعدة بيانات وحيدة تعرف باسم " قاعدة بيانات متابعة المسائل " (Issue Track) لتحل محل قواعد البيانات السبع المختلفة التي كانت تستخدم في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus