The 2005 Policy on Individual Consultants is currently being reviewed and updated with a view to streamlining procedures. | UN | ويجري حاليا إعادة النظر في السياسة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين لعام 2005 وتحديثها بغية تبسيط الإجراءات. |
It was indicated that streamlining procedures would reduce the reporting burden on States parties. | UN | وأشار البعض إلى أن تبسيط الإجراءات يُخفف عن كاهل الدول الأطراف عبء تقديم التقارير. |
They did, however, underline the unquestionable benefits of streamlining procedures and reducing relative processing transaction costs. | UN | غير أنهم أكدوا أن ثمة منافع جمّة تتأتى من تبسيط الإجراءات والتقليل من التكاليف النسبية المتصلة بتجهيز المعاملات. |
These included capacity-building, establishing a national trade facilitation body, standardizing protocols and streamlining procedures. | UN | ومن هذه التدابير بناء القدرات، وإنشاء هيئة وطنية تعنى بتيسير التجارة، وتوحيد البروتوكولات، وتبسيط الإجراءات. |
It also requires streamlining procedures for business formation and regulatory oversight, balancing the need to safeguard and improve the protection of workers. | UN | ويتطلب ذلك أيضا تبسيط إجراءات إنشاء الأعمال التجارية والإشراف التنظيمي، وتلبية الحاجة إلى ضمان وتحسين حماية العاملين. |
15. Several measures have been taken to alleviate the excessive length of judicial proceedings, including streamlining procedures and reallocating resources. | UN | 15- واتُّخذت عدة تدابير للتخفيف من طول مدة الإجراءات القضائية المفرط، بما فيها تبسيط الإجراءات وإعادة تخصيص الموارد. |
It also highlighted the need for wide sharing of knowledge with the general public and, to that end, called on the United Nations Secretariat to continue streamlining procedures to make the Scientific Committee's scientific reports available as open publications, ideally within the same year as their approval. | UN | كما أنها تود أن تبرز ضرورة تشارك المعرفة على نطاق واسع مع عامة الجماهير وتدعو، تحقيقاً لهذه الغاية، الأمانةَ العامة للأمم المتحدة إلى مواصلة تبسيط الإجراءات التي تؤدي إلى جعل تقارير اللجنة العلمية متاحةً كمنشورات عامة، ويا حبّذا لو كان ذلك في نفس سنة إقرارها. |
(a) streamlining procedures and processes and introducing online administrative applications; | UN | (أ) تبسيط الإجراءات والعمليات واستخدام تطبيقات إدارية عبر الإنترنت؛ |
(a) streamlining procedures and processes and introducing online administrative applications; | UN | (أ) تبسيط الإجراءات والعمليات واستخدام تطبيقات إدارية عبر الإنترنت؛ |
Advances were made in the harmonization/standardization of administrative policies, practices and procedures, with the ultimate goals of streamlining procedures, sharing resources and achieving economies of scale. | UN | وقُطعت أشواط في مجال تنسيق السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية وتوحيدها، وذلك من أجل تبسيط الإجراءات واستخدام الموارد بشكل مشترك وتحقيق وفورات الحجم في نهاية المطاف. |
In particular, it welcomed the initiatives undertaken in the context of integrated global management aimed at streamlining procedures, achieving economies of scale and improving the quality of conference services. | UN | وقالت إن الاتحاد يرحب بوجه خاص بالمبادرات المتخذة في سياق الإدارة الكلية المتكاملة، بهدف تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين جودة خدمات المؤتمرات. |
Its Efficiency Review Group focused on streamlining procedures and paper work, ensuring transparency in administration and enhancing overall cost-effectiveness. | UN | وركز فريق استعراض الكفاءة التابع للمركز على تبسيط الإجراءات والأعمال المستندية، وكفالة الوضوح في الإدارة، وتعزيز فعالية التكلفة على نحو شامل. |
Based on the CDM management plan for 2006, results achieved included support to 14 meetings of the Board, panels and working groups, the establishment of a Registration and Issuance Team which facilitated the streamlining procedures relating to requests for registration of CDM project activities and the issuance of CERs. | UN | 56- وبناءً على خطة إدارة آلية التنمية النظيفة لعام 2006، اشتملت النتائج التي تحققت على دعم 14 اجتماعاً عقدها المجلس وهيئاته وأفرقته العاملة، وإنشاء فريق تسجيل وإصدار قام بتيسير تبسيط الإجراءات المتعلقة بطلبات تسجيل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد. |
In particular, it calls for an improvement of the procedures for claiming reparation for torture by inter alia enabling victims to have a more active role in civil, criminal and administrative processes by streamlining procedures and removing bureaucratic impediments, as well as for the judiciary to develop a consistent jurisprudence on reparation. | UN | ويطالب التقرير، على وجه الخصوص، بتحسين إجراءات المطالبة بالتعويض عن التعذيب بوسائل منها تمكين الضحايا من أن يكون لهم دور أكثر إيجابية في الإجراءات المدنية والجنائية والإدارية عن طريق تبسيط الإجراءات وإزالة المعوقات البيروقراطية وقيام السلطة القضائية بوضع فقه متسق فيما يتعلق بالتعويض. |
1. In the context of United Nations reform, Ecuador is moving towards harmonizing views, strategies and actions and streamlining procedures. | UN | 1 -في إطار إصلاح الأمم المتحدة، تطبق إكوادور عملية المواءمة بين الرؤى والاستراتيجيات والتدابير وتبسيط الإجراءات. |
A. Cooperation framework 48. In the context of United Nations reform, Ecuador is moving towards harmonizing views, strategies and actions and streamlining procedures. | UN | 48 - في إطار إصلاح الأمم المتحدة، تطبق إكوادور عملية مواءمة الرؤى والاستراتيجيات والتدابير وتبسيط الإجراءات. |
12. In line with paragraph 155 of the Accra Accord, this session will discuss examples of best practices in facilitating business operations, by fostering greater transparency, streamlining procedures and developing eGovernment. | UN | 12- ووفقاً للفقرة 155 من اتفاق أكرا، ستناقش هذه الدورة أمثلة عن أفضل الممارسات في تيسير أنشطة الأعمال عن طريق زيادة الشفافية وتبسيط الإجراءات وتطوير خدمات الحكومة الإلكترونية. |
Some delegations stressed the importance of streamlining procedures for reimbursement to Member States in respect of troops and equipment. | UN | وأكدت بعض الوفود أهمية تبسيط إجراءات تسديد التكاليف للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالقوات والمعدات. |
C. Administrative issues The Committee welcomed developments in streamlining procedures for publishing its reports as sales publications. | UN | 20- رحَّبت اللجنة بالتطوُّرات التي حدثت بشأن تبسيط إجراءات إصدار تقاريرها في شكل منشورات متاحة للبيع. |
Delegations welcomed the report and indicated that maximizing its value and streamlining procedures to produce higher quality reports was desirable. | UN | 83 - ورحبت الوفود بالتقرير وأشارت إلى أن من المستصوب تعظيم قيمته وتبسيط إجراءات إصدار تقارير أرفع جودة. |
Pursuant to an evaluation of the international operations monitoring particular precursor chemicals, two operations were combined, streamlining procedures and further enhancing efforts against the diversion of such chemicals. | UN | وتبعا لتقييم للعمليات الدولية التي تضطلع برصد سلائف كيميائية معينة، أدمِجت عمليتان مع ترشيد الإجراءات ومواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى منع تحويل هذه المواد الكيمائية. |
With the support of staff and management, we are making steady progress towards meeting our goals of streamlining procedures across a range of areas. | UN | وبفضل مساندة الموظفين واﻹدارة فنحن نحرز تقدما مطردا نحو تلبية أهدافنا المتعلقة بتبسيط اﻹجراءات عبر سلسلة من المجالات. |
(c) Simplifying and streamlining procedures necessary to execute and initiate requests for extradition, including the provision to requested States of information sufficient to enable extradition; | UN | )ج( تبسيط وترشيد اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ وتقديم الطلبات الخاصة بتسليم المجرمين، بما في ذلك توفير معلومات للدول المطالبة تكون كافية ﻹتاحة تسليم المجرمين؛ |
(b) Create, where appropriate, efficient and accessible land markets that meet community development needs by, inter alia, improving land registry systems and streamlining procedures in land transactions; | UN | )ب( القيام، عند الاقتضاء، بإيجاد أسواق لﻷراضي تتصف بالكفاءة وسهولة الوصول اليها، وتلبي احتياجات التنمية المجتمعية بطرق منها تحسين نظم تسجيل اﻷراضي وتبسيط الاجراءات في مجال عقود اﻷراضي؛ |