"street children from" - Traduction Anglais en Arabe

    • أطفال الشوارع من
        
    • أطفال الشوارع عن
        
    The training of qualified staff to deal with street children from the rights of the child perspective. UN إعداد الكوادر المؤهلة والمتخصصة للتعامل مع مشكلات أطفال الشوارع من منظور حقوق الطفل.
    The protection of street children from street risks UN مشروع حماية أطفال الشوارع من مخاطر الشارع
    Particular measures were being taken to protect street children from exploitation, and to help young people who were drug-users or otherwise at risk. UN وهناك إجراءات خاصة تتخذ لحماية أطفال الشوارع من الاستغلال، ومساعدة الشباب الذين يستعملون المخدرات أو المعرضين ﻷخطار أخرى.
    In September 1994, the federal Government ordered Sinnar State local authorities to collect street children from the towns of the state. UN ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أصدرت الحكومة الاتحادية أوامرها الى السلطات المحلية في ولاية سنار بجمع أطفال الشوارع من مدن الولاية.
    In that respect, CRC recommended that Malawi take urgent measures to remove street children from reformatory institutions, and provide all street children with adequate housing, nutrition, health care and educational opportunities. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة ملاوي بأن تتخذ تدابير عاجلة لإبعاد أطفال الشوارع عن المؤسسات الإصلاحية، وأن توفر لجميع أطفال الشوارع ما يفي باحتياجاتهم من السكن والتغذية والرعاية الصحية وفرص التعليم.
    The care centres of the Ministry of Social Solidarity also successfully prevented some street children from falling victim to prostitution or forced labour. UN كما نجحت مراكز الرعاية التابعة لوزارة التضامن الاجتماعي في منع بعض أطفال الشوارع من الوقوع في براثن الاستغلال في البغاء أو العمالة القسرية.
    It wished to know the difficulties encountered in overcoming the delay noted in the presentation of reports to treaty bodies, and requested information on measures adopted to protect street children from different forms of violence they face, as noted by the Committee on the Rights if the Child. UN وقالت إنها تود معرفة الصعاب التي واجهت الفلبين في التغلب على التأخير الذي لوحظ في عرض التقارير على هيئات المعاهدات، وطلبت معلومات عن التدابير المعتمدة لحماية أطفال الشوارع من مختلف أشكال العنف الذي يواجهونه، على نحو ما لاحظته لجنة حقوق الطفل.
    It wished to know the difficulties encountered in overcoming the delay noted in the presentation of reports to treaty bodies, and requested information on measures adopted to protect street children from different forms of violence they face, as noted by the Committee on the Rights if the Child. UN وقالت إنها تود معرفة الصعاب التي واجهت الفلبين في التغلب على التأخير الذي لوحظ في عرض التقارير على هيئات المعاهدات، وطلبت معلومات عن التدابير المعتمدة لحماية أطفال الشوارع من مختلف أشكال العنف الذي يواجهونه، على نحو ما لاحظته لجنة حقوق الطفل.
    It was followed by a performance of " Goldtooth " , a musical created and performed by a group of street children from the Philippines, attended by over 200 participants, United Nations staff and invited guests from the local community, including children of all ages. UN وتلا ذلك عزف مقطوعة " السن الذهبية " ، وهي موسيقى من تأليف وعزف مجموعة من أطفال الشوارع من الفلبين، واستمع إليهم أكثر من 200 من المشتركين ومن موظفي الأمم المتحدة والضيوف المدعوين من المجتمع المحلي، ومنهم أطفال من جميع الأعمار.
    It encouraged Madagascar to step up its efforts related to women's and children's rights, including in the areas of sexual exploitation, women's access to medical care and education, the protection of street children from forced labour and the trafficking in persons. UN وشجعت مدغشقر على مضاعفة جهودها المتعلقة بحقوق النساء والأطفال، بما في ذلك في مجالات الاستغلال الجنسي، وحصول المرأة على الرعاية الصحية، والتعليم، وحماية أطفال الشوارع من العمل القسري والاتجار بالأشخاص.
    Another provision has been introduced as part of the amendments to the Children's Act to protect street children from danger. UN كما تم استحداث مادة لحماية أطفال الشوارع من الأخطار في تعديلات قانون الطفل().
    10. Please provide information on specific measures and programmes in place, if any, to protect street children from violence and sexual and other forms of exploitation, and to provide them with access to health care and education. UN 10- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير والبرامج المحددة، إن وجدت، الرامية إلى حماية أطفال الشوارع من العنف والاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال، وتمكينهم من الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    It was followed by a performance of “Goldtooth”, a musical created and performed by a group of street children from the Philippines, attended by over 200 participants, United Nations staff and invited guests from the local community, including children of all ages. UN وتلا ذلك عزف مقطوعة " السن الذهبية " ، وهي موسيقى من تأليف وعزف مجموعة من أطفال الشوارع من الفلبين، واستمع إليهم أكثر من 200 من المشتركين ومن موظفي الأمم المتحدة والضيوف المدعوين من المجتمع المحلي، ومنهم أطفال من جميع الأعمار.
    On the same issue, the ILO Committee of Experts in 2007 requested Germany to provide information on the effective and time-bound measures taken or envisaged to protect street children from the worst forms of child labour. UN وبشأن نفس القضية، طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى ألمانيا في عام 2007 أن تقدم معلومات عن التدابير الفعلية والموقوتة المتخذة أو المقرر اتخاذها لحماية أطفال الشوارع من أسوأ أشكال عمل الأطفال(50).
    20. The Committee is concerned about reports of lack of cooperation between the State party and the Greek authorities to establish the whereabouts of 502 Roma street children from Albania, who went missing after being arrested by Greek police for begging and who were alledgedly admitted to a children's institution in Greece between 1998 and 2002 (art. 24). UN 20- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بعدم وجود تعاون بين الدولة الطرف والسلطات اليونانية بشأن اقتفاء أثر أطفال الشوارع من الروما الألبان البالغ عددهم 502 طفلاً، الذين اختفوا بعد أن ألقت الشرطة اليونانية القبض عليهم بسبب التسول، والذين يُدعى أنه تم إيداعهم في مؤسسة للأطفال في اليونان في الفترة ما بين 1998 و2002 (المادة 24).
    (20) The Committee is concerned about reports of lack of cooperation between the State party and the Greek authorities to establish the whereabouts of 502 Roma street children from Albania, who went missing after being arrested by Greek police for begging and who were allegedly admitted to a children's institution in Greece between 1998 and 2002 (art. 24). UN (20) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بعدم وجود تعاون بين الدولة الطرف والسلطات اليونانية بشأن اقتفاء أثر أطفال الشوارع من الروما الألبان البالغ عددهم 502 طفلاً، الذين اختفوا بعد أن ألقت الشرطة اليونانية القبض عليهم بسبب التسول، والذين يُدعى أنه تم إيداعهم في مؤسسة للأطفال في اليونان في الفترة ما بين 1998 و2002 (المادة 24).
    Take urgent measures to remove street children from reformatory institutions and provide all street children with adequate housing, nutrition, health care and educational opportunities including vocational and life skills training to support their full social development; UN (أ) أن تتخذ تدابير عاجلة لإبعاد أطفال الشوارع عن المؤسسات الإصلاحية وأن توفر لجميع أطفال الشوارع السكن الملائم والغذاء والرعاية الصحية وفرص التعليم، بما في ذلك التدريب على المهارات المهنية والحياتية لدعم نمائهم الاجتماعي الكامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus