"strength of the mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوام البعثة
        
    • ملاك البعثة
        
    The decrease reflects the substantial drawdown in the personnel strength of the Mission in the context of its administrative and operational reconfiguration. UN ويعكس النقصان انخفاضا كبيرا في قوام البعثة في سياق إعادة الهيكلة الإدارية والتنفيذية.
    Any reduction in the strength of the Mission would undermine its operational and training capabilities and place the discharge of its mandate at risk. UN ومن شأن أي تخفيض في قوام البعثة أن يقوض قدراتها العملية والتدريبية وأن يعرض اضطلاعها بولايتها للخطر.
    Thus, an additional 13,100 military personnel would be required and the total strength of the Mission would then be brought up to 23,900. UN وبذلك سيلزم توفير 100 13 من الأفراد العسكريين الإضافيين، وسيصل مجموع قوام البعثة آنذاك إلى 900 23.
    36. The variance of $992,000 is attributable to the reduction in the military strength of the Mission. UN 36 - يعزى الفارق البالغ 000 992 دولار إلى تخفيض قوام البعثة من الأفراد العسكريين.
    With regard to international and local staff, the strength of the Mission's civilian staffing establishment of 300 international and 113 local posts (see sect. VIII below) and the 10 Organization of African Unity (OAU) observers remains unchanged. UN وفيما يتعلق بالموظفين الدوليين والمحليين، فإنه لن يطرأ تغيير على ملاك البعثة من الموظفين المدنيين المؤلف من 300 وظيفة دولية و 113 وظيفة محليا (انظر الفرع الثامن أدناه)، و 10 مراقبين تابعين لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    The deployments added 1,005 military personnel to the strength of the Mission. UN وقد أدت عمليات النشر هذه إلى إضافة 005 1 من الأفراد العسكريين إلى قوام البعثة.
    These military personnel will be accommodated within the authorized strength of the Mission. UN وسيستوعب هؤلاء العسكريون في حدود قوام البعثة المأذون به.
    The total strength of the Mission would be 88 military personnel, along with international and local support staff. UN ويكون مجموع قوام البعثة ٨٨ فردا عسكريا فضلا عن موظفي الدعم الدوليين والمحليين.
    The total strength of the Mission would be 88 military personnel, along with international and local support staff. UN وسيكون مجموع قوام البعثة ٨٨ فردا عسكريا فضلا عن موظفي الدعم الدوليين والمحليين.
    By the end of this phase, the strength of the Mission will be in the process of reduction to approximately 1,240 all ranks. UN وبنهاية هذه المرحلة، سيكون قوام البعثة قيد التخفيض ليصل إلى نحو ٢٤٠ ١ فردا من جميع الرتب.
    The actual restoration of the strength of the Mission to its previous level will have to depend on reliable confirmation of the strict observance of the cease-fire by both sides. UN ومن الواضح، أن إعادة قوام البعثة الى مستواه السابق فعليا يعتمد على التأكيد الموثوق بتقيد كلا الطرفين الصارم بوقف إطلاق النار.
    By the end of this phase, the strength of the Mission will include a total of 2,548 military personnel, of whom 2,217 will be staff officers and formed troops and 331 will be military observers. UN وبنهاية هذه المرحلة، سيشمل قوام البعثة ما مجموعه ٥٤٨ ٢ فردا عسكريا منهم ٢١٧ ٢ من ضباط هيئة اﻷركان والقوات المشكلة و ٣٣١ من المراقبين العسكريين.
    Unless the parties take urgent measures to improve the security environment for the United Nations, I shall be obliged to draw down the strength of the Mission and to consider relocating United Nations personnel and facilities to more secure locations. UN وما لم يتخذ الطرفان تدابير عاجلة لتحسين البيئة اﻷمنية لصالح اﻷمم المتحدة، فإنني سأضطر إلى تقليص قوام البعثة والنظر في نقل موظفي اﻷمم المتحدة ومرافقها إلى مواقع أكثر أمنا.
    35. The variance of $2,663,900 is attributable to the reduction in the military and civilian personnel strength of the Mission. UN 35 - يعزى الفارق البالغ 900 663 2 دولار إلى تخفيض قوام البعثة من الأفراد العسكريين والمدنيين.
    The strength of the Mission will continue to be reduced gradually and will reach the recommended level of 106 in November 1997. UN وستجري مواصلة خفض قوام البعثة تدريجيا، وستبلغ المستوى الموصى به البالغ ١٠٦ مراقبين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    These contributions reflect the reduced strength of the Mission. UN وتنم هذه التبرعات عن خفض قوام البعثة.
    “3. Recognizes that the deterioration of the security situation on the ground warranted the Secretary-General's decision to temporarily reduce the strength of the Mission; UN " ٣ - يسلم بأن تدهور الحالة اﻷمنية على أرض الواقع يبرر قرار اﻷمين العام خفض قوام البعثة مؤقتا؛
    I also recommended that the strength of the Mission be increased from its current strength of 55 military observers to 136, including the Chief Military Observer. UN وأوصيت أيضا بزيادة قوام البعثة عن قوامها الحالي البالغ ٥٥ مراقبا عسكريا إلى ١٣٦ مراقبا عسكريا، بما في ذلك كبير المراقبين العسكريين.
    The strength of the Mission on 30 April 2009 stood at 129 military observers and 16 police advisers (see annex). UN وبلغ قوام البعثة في 30 نيسان/أبريل 2009 ما قدره 129 مراقبا عسكريا و 16 مستشارا للشرطة (انظر المرفق).
    The strength of the Mission on 31 January 2009 stood at 131 military observers and 20 police advisers (see annex). UN وبلغ قوام البعثة في 31 كانون الثاني/يناير 2009، 131 مراقبا عسكريا و 20 من مستشاري الشرطة (انظر المرفق).
    2. The first two phases of the UNAMSIL drawdown plan, as approved in Security Council resolution 1436 (2002), envisaged a reduction in the troop strength of the Mission from 17,500 to 13,000 by 31 May 2003. UN 2 - تقضي خطة الإنهاء التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، التي ووفق عليها في قرار مجلس الأمن 1436 (2002)، بأن يتم في المرحلتين الأوليين تخفيض ملاك البعثة من الأفراد العسكريين من 500 17 إلى 000 13 فرد بحلول 31 أيار/مايو 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus