"strengthen compliance with" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الامتثال
        
    • تعزيز تقيد
        
    • يعزز الامتثال
        
    Future review conferences would provide States parties with the opportunity every five years to strengthen compliance with article VI and the other provisions of the Treaty. UN وستزود مؤتمرات الاستعراض في المستقبل الدول اﻷطراف بفرصة تتيح لها مرة كل خمس سنوات إمكانية تعزيز الامتثال ﻷحكام المادة السادسة وسائر أحكام المعاهدة.
    Considering the alleged lack of compliance by many of the signatory organizations of the AIIC and AITC sectoral agreements with the United Nations system organizations, and in order to strengthen compliance with regard to respecting the conditions set up by these agreements, the Inspectors recommend that: UN بالنظر إلى الزعم بإخلال العديد من المنظمات الموقعة على الاتفاقات القطاعية التي أبرمتها الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسعياً إلى تعزيز الامتثال للشروط الواردة في هذه الاتفاقات، يوصي المفتشون بما يلي:
    Considering the alleged lack of compliance by many of the signatory organizations of the AIIC and AITC sectoral agreements with the United Nations system organizations, and in order to strengthen compliance with regard to respecting the conditions set up by these agreements, the Inspectors recommend that: UN بالنظر إلى الزعم بإخلال العديد من المنظمات الموقعة على الاتفاقات القطاعية التي أبرمتها الرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسعياً إلى تعزيز الامتثال للشروط الواردة في هذه الاتفاقات، يوصي المفتشون بما يلي:
    Objective of the Organization: To strengthen compliance with good governance practices for all sectors of society, and development of the private sector in support of the African Peer Review Mechanism and NEPAD processes and in the context of internationally agreed development targets, including the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تعزيز تقيد جميع قطاعات المجتمع بممارسات الحوكمة الرشيدة، وتنمية القطاع الخاص دعماً للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران ولآليات الشراكة الجديدة وفي سياق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    21. Requests UNFPA to strengthen compliance with institutional policies, procedures and financial regulations and rules and to adopt an appropriate segregation of duties with regard to financial transactions, including procurement; UN 21 - يطلب إلى الصندوق أن يعزز الامتثال للسياسات والإجراءات والأنظمة والقواعد المالية للمؤسسة وأن يعتمد الفصل بين المهام فيما يتعلق بالمعاملات المالية، بما في ذلك المشتريات؛
    :: Conduct of 5 basic courses for trainers to provide continuous training on the main topics of community policing so as to strengthen compliance with internationally recognized principles of human rights and the rule of law UN :: عقد 5 دورات أساسية للمدربين لتقديم تدريب مستمر بشأن المواضيع الرئيسية المتعلقة بحفظ الأمن في المجتمعات المحلية بهدف تعزيز الامتثال لمبادئ حقوق الإنسان ومبادئ سيادة القانون المعترف بها دوليا
    The aim of the Compliance Agreement is to strengthen compliance with conservation and management measures in the high seas by setting out the responsibilities of flag States and by strengthening international cooperation and transparency in the exchange of information. UN والهدف من اتفاق الامتثال هو تعزيز الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة في أعالي البحار بتحديد مسؤوليات دول العلم وتعزيز التعاون والشفافية على الصعيد الدولي في تبادل المعلومات.
    We have four challenges to meet: universal adherence to the Convention; the threat of terrorists or non-State actors gaining access to biological weapons; the immense potential of the life sciences to be tapped in the right manner; and the need to strengthen compliance with the Convention. UN ولدينا أربعة تحديات يتعين أن نتصدى لها ألا وهي: الانضمام الشامل إلى الاتفاقية؛ والخطر المتمثل في حصول الإرهابيين أو الأطراف من غير الدول على الأسلحة البيولوجية؛ والاستفادة من الإمكانية الهائلة لعلوم الحياة بالطريقة المناسبة؛ وضرورة تعزيز الامتثال للاتفاقية.
    12. In order to strengthen compliance with the applicable rules and principles of International Humanitarian Law (IHL), High Contracting Parties should develop, on a voluntary basis, national mechanisms, which include, but are not limited to, the following: UN 12- ينبغي للأطراف السامية المتعاقدة أن تقوم، على أساس طوعي، في سبيل تعزيز الامتثال لقواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي الواجبة التطبيق، بوضع آليات وطنية تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:
    You also addressed other issues relevant to the current international security environment, including ways to strengthen compliance with arms control and disarmament agreements, and the threat of weapons of mass destruction and their means of delivery falling into the hands of terrorists. UN وقد عالجتم أيضاً قضايا أخرى ذات صلة بالبيئة الحالية للأمن الدولي، بما في ذلك سبل تعزيز الامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح والتهديد بأسلحة الدمار الشامل، ومسألة وقوع سُبل الإمداد بها في أيادي الإرهابيين.
    Exchanges of views proved useful in exploring positions with regard to the traditional agenda, as well as in considering the persistent threats and challenges posed in new forms of terrorism, while all delegations stressed the need to strengthen compliance with arms control and disarmament agreements. UN واتضح أن تبادل الآراء مفيد في استكشاف المواقف فيما يتعلق بجدول الأعمال التقليدي وأيضا في دراسة التهديدات والتحديات المستمرة التي توجدها أشكال الإرهاب الجديدة، بينما أكدت جميع الوفود على الحاجة إلى تعزيز الامتثال لاتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    It is also encouraging that the Conference addressed a number of emerging threats and challenges, such as new forms of terrorism and their potential impact on proliferation of weapons of mass destruction, while also exploring ideas on how to strengthen compliance with arms control and disarmament agreements. UN وإنه لمن المشجع كذلك قيام المؤتمر بمواجهة عدد من الأخطار والتحديات البازغة، مثل أشكال الإرهاب الجديدة وتأثيرها المحتمل على انتشار أسلحة الدمار الشامل في الوقت الذي يبحث فيه أفكارا تتناول كيفية تعزيز الامتثال لاتفاقيات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Conduct of 5 basic courses for trainers to provide continuous training on the main topics of community policing so as to strengthen compliance with internationally recognized principles of human rights and the rule of law UN تنظيم 5 دورات للتدريب الأساسي للمدربين، في إطار التعلم المستمر، بشأن المواضيع الرئيسية المتعلقة بحفظ الأمن في المجتمعات المحلية بهدف تعزيز الامتثال لمبادئ حقوق الإنسان وسيادة القانون المعترف بها دوليا
    :: The United Nations continued extensive monitoring and advocacy efforts to strengthen compliance with international law and UNAMA recorded a 39 per cent decrease in civilian casualties from pressure-plated improvised explosive devices in 2013 UN :: واصلت الأمم المتحدة بذل جهود مكثفة في مجالي الرصد والدعوة من أجل تعزيز الامتثال للقانون الدولي وسجلت البعثة انخفاضا بنسبة 39 في المائة في الخسائر في صفوف المدنيين الناجمة عن استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة المزودة بصفائح الضغط في عام 2013
    (a) The way in which this concept should be applied in order to strengthen compliance with duties and obligations imposed by the Convention and other international instruments upon flag States; UN (أ) الطريقة التي ينبغي أن يطبق بها هذا المفهوم بغية تعزيز الامتثال للواجبات والالتزامات التي تفرضها الاتفاقية والصكوك الدولية الأخرى على دول العلم؛
    Ms. Li Xiaomei (China) said that the draft resolution was positive and conducive to helping the relevant United Nations actors do a better job to strengthen compliance with child protection standards. UN 54 - السيدة لي كسياومي (الصين): قالت إن مشروع القرار إيجابي ويؤدي إلى مساعدة الجهات العاملة ذات الصلة في الأمم المتحدة لأداء عمل أفضل بغية تعزيز الامتثال لمعايير حماية الطفل.
    122.80 Step up its efforts to strengthen compliance with the Labour Code (Act No. 14 of 2014) and take action to strengthen the effective protection of migrant workers (Spain); UN 122-80 الارتقاء بجهودها الرامية إلى تعزيز الامتثال لقانون العمل (القانون رقم 14 لسنة 2014) واتخاذ إجراءات لتعزيز الحماية الفعالة للعمال المهاجرين (إسبانيا)؛
    Objective of the Organization: To strengthen compliance with good governance practices for all sectors of society, and development of the private sector in support of the African Peer Review Mechanism (APRM) and NEPAD processes and in the context of internationally agreed development targets, including the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تعزيز تقيد جميع قطاعات المجتمع بممارسات الحوكمة الرشيدة، وتنمية القطاع الخاص من أجل دعم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وعمليات نيباد، وفي سياق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Objective of the Organization: To strengthen compliance with good governance practices for all sectors of society, and development of the private sector in support of the African Peer Review Mechanism and NEPAD processes and in the context of internationally agreed development targets, including the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تعزيز تقيد جميع قطاعات المجتمع بممارسات الحوكمة الرشيدة، وتنمية القطاع الخاص دعماً للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران ولآليات الشراكة الجديدة وفي سياق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Objective: To strengthen compliance with good governance practices for all sectors of society, and development of the private sector in support of the African Peer Review Mechanism and NEPAD processes and in the context of internationally agreed development targets, including the Millennium Development Goals UN الهدف: تعزيز تقيد جميع قطاعات المجتمع بممارسات الحوكمة الرشيدة، وتطوير القطاع الخاص دعماً للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وآليات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وفي سياق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Requests UNFPA to strengthen compliance with institutional policies, procedures and financial regulations and rules and to adopt an appropriate segregation of duties with regard to financial transactions, including procurement; UN 21 - يطلب إلى الصندوق أن يعزز الامتثال للسياسات والإجراءات والأنظمة والقواعد المالية للمؤسسة وأن يعتمد الفصل بين المهام فيما يتعلق بالمعاملات المالية، بما في ذلك المشتريات؛
    Requests UNFPA to strengthen compliance with institutional policies, procedures and financial regulations and rules and to adopt an appropriate segregation of duties with regard to financial transactions, including procurement; UN 21 - يطلب إلى الصندوق أن يعزز الامتثال للسياسات والإجراءات والأنظمة والقواعد المالية للمؤسسة وأن يعتمد الفصل بين المهام فيما يتعلق بالمعاملات المالية، بما في ذلك المشتريات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus