"strengthen efforts to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين
        
    • تعزيز الجهود لتحسين
        
    • تعزيز جهودها من أجل تحسين
        
    • تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين
        
    strengthen efforts to improve the literacy rate of girls and women (Brazil); UN 82- تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين معدل معرفة القراءة والكتابة في صفوف الفتيات والنساء (البرازيل)؛
    125.40 strengthen efforts to improve the situation of women and combat against discrimination and violence against women and children (Sri Lanka); UN 125-40 تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين وضع المرأة ومكافحة التمييز والعنف ضد النساء والأطفال (سري لانكا)؛
    In addition, in order to strengthen efforts to improve the oversight of project operations and activities, UNOPS has specifically arranged for a comprehensive review of certain " Africa 2000 Network " projects. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام المكتب من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين الرقابة على عمليات وأنشطة المشاريع بتنظيم استعراض شامل على وجه الخصوص لبعض مشاريع " شبكة أفريقيا لعام٢٠٠٠ " .
    (c) strengthen efforts to improve the nutritional status of children through education and promotion of healthy feeding practices; UN (ج) تعزيز الجهود لتحسين وضع الأطفال الغذائي بواسطة التثقيف وتشجيع ممارسات الرضاعة الصحية؛
    (d) Further strengthen efforts to improve the quality of education both in public and private schools through providing appropriate and continuous training to teachers; UN (د) مواصلة تعزيز الجهود لتحسين نوعية التعليم في المدارس العامة والخاصة على السواء من خلال توفير التدريب المناسب والمستمر للمدرسين؛
    (a) Further strengthen efforts to improve the quality of education both in Government schools and community schools in Malé and all atolls through providing appropriate pre and inservice training to teachers; UN (أ) مواصلة تعزيز جهودها من أجل تحسين نوعية التعليم في المدارس الحكومية والمجتمعية على السواء في ماليه وفي الجزر الحلقية عن طريق توفير التدريب المناسب للمعلمين قبل الخدمة وأثناءها؛
    10. Also calls upon States to strengthen efforts to improve national systems for the collection of comprehensive and disaggregated data, including gender-specific data, for all areas covered by the Convention; UN 10- تطلب إلى الدول تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين النظم الوطنية لجمع بيانات شاملة وتفصيلية، بما في ذلك بيانات خاصة بكل جنس على حدة، فيما يتعلق بكافة المجالات التي تشملها الاتفاقية؛
    (b) strengthen efforts to improve the quality of care available, including through the implementation of the Ordinances on alternative care for all islands; UN (ب) تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين نوعية الرعاية المتاحة، بما في ذلك من خلال تنفيذ المراسيم المتعلقة بالرعاية البديلة في جميع الجزر؛
    The Committee recommends that the State party continue to strengthen efforts to improve the quality of education in municipal schools and to address the issue of dropouts, especially among teenage girls, including by securing adequate support for teenage mothers to continue their education. UN 58- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين نوعية التعليم في المدارس البلدية والتصدي لمشكلة الانقطاع عن الدراسة، لا سيما في أوساط المراهقات، بما في ذلك من خلال ضمان الدعم الكافي للأمهات المراهقات من أجل مواصلة تعليمهم.
    :: Further encouraged countries to strengthen efforts to improve forest governance through a wide range of actions such as land tenure reform, the enhancement of stakeholder involvement in decision-making, improvements in access and benefit sharing and the development of markets responsive to the legality of forest products, as well as direct countermeasures to the illegal harvesting of forest products and associated trade; UN :: شجعوا البلدان كذلك على تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين إدارة الغابات من خلال مجموعة واسعة من الإجراءات، مثل إصلاح حيازة الأراضي، وتعزيز مشاركة أصحاب المصالح في صنع القرار، وإدخال تحسينات على فرص الحصول على المنافع وتقاسمها، وإنشاء أسواق تستجيب لمقتضيات مشروعية المنتجات الحرجية، وتطبيق تدابير للتصدي رأسا للممارسات غير المشروعة لجمع المنتجات الحرجية والتجارة المرتبطة بها؛
    104.103 strengthen efforts to improve access to housing, health services, education and employment for both the Roma and Egyptian communities (Australia); UN 104-103 تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين فرص الحصول على السكن والخدمات الصحية والتعليم والعمالة لجماعات الروما وجماعات المصريين على السواء (أستراليا)؛
    (b) Further strengthen efforts to improve the quality of education both in public and private schools through providing appropriate and continuous training to teachers; UN (ب) زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم في المدارس العامة والمدارس الخاصة على السواء عن طريق توفير تدريب ملائم ومستمر للمدرسين؛
    (e) strengthen efforts to improve prevention of HIV, information and sexual education and prioritize preventive interventions targeting high-risk and vulnerable groups. UN (هـ) تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين الوقاية من الفيروس والإعلام والتثقيف الجنسي، وجعل الأنشطة الوقائية التي تستهدف الفئات الأكثر عرضة للخطر والفئات الضعيفة ضمن الأولويات.
    90. The Special Rapporteur wishes to emphasize that States should provide assistance to victims of trafficking irrespective of their cooperation in relation with judicial proceedings, and invites States to strengthen efforts to improve victim identification processes and the corresponding referral mechanisms, including referral to asylum-seeking systems, where appropriate. UN 90 - ويود المقرر الخاص أن يؤكد ضرورة قيام الدول بتقديم المساعدة لضحايا الاتجار بصرف النظر عما إذا كانوا متعاونين مع الإجراءات القضائية أم لا، ويدعوها إلى تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين عمليات تحديد هوية الضحايا وما يقابلها من آليات الإحالة، بما في ذلك الإحالة إلى نظم طلب اللجوء عند الاقتضاء.
    77.20. strengthen efforts to improve the protection of human rights across the country, capacity-building of local authorities and empowerment of communities, in particular women and girls, ensuring the involvement of the civil society, both urban and rural and across the country, in the follow-up to the review report (Norway); UN 77-20- تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين حماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، وبناء قدرات السلطات المحلية وتمكين المجتمعات المحلية، ولا سيما النساء والفتيات، وكفالة إشراك المجتمع المدني، في المناطق الريفية والحضرية على السواء، في متابعة تقرير الاستعراض (النرويج)؛
    46. In line with the above, the Special Rapporteur wishes to highlight that States should provide assistance to victims of trafficking irrespective of their cooperation in relation to judicial proceedings, and invites States to strengthen efforts to improve victim identification processes and the corresponding referral mechanisms, including referral to asylum-seeking systems, where appropriate. UN 46 - وتمشيا مع ما تقدم، يود المقرر الخاص التأكيد على أن الدول ينبغي لها أن تقدم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بغض النظر عن مدى تعاونهم فيما يتعلق بالإجراءات القضائية، ويدعو الدول إلى تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين عمليات تحديد هوية الضحايا وآليات الإحالة ذات الصلة، بما في ذلك الإحالة إلى نظم طلب اللجوء، حسب الاقتضاء.
    (d) Further strengthen efforts to improve the quality of education both in public and private schools through providing appropriate and continuous training to teachers; UN (د) مواصلة تعزيز الجهود لتحسين نوعية التعليم في المدارس العامة والخاصة على السواء من خلال توفير التدريب المناسب والمستمر للمدرسين؛
    (d) strengthen efforts to improve the nutritional status of children, with particular focus on vulnerable groups, through education and promotion of healthy feeding practices; UN (د) تعزيز الجهود لتحسين الوضع الغذائي للأطفال، مع التركيز بوجه خاص على المجموعات المستضعفة، عن طريق التعليم وتشجيع وسائل التغذية الصحية؛
    (a) Further strengthen efforts to improve the quality of education both in public and private schools by providing appropriate pre- and in-service training to teachers; UN (أ) مواصلة تعزيز جهودها من أجل تحسين نوعية التعليم في المدارس العامة والخاصة على السواء من خلال توفير التدريب المناسب للمدرسين قبل الخدمة وأثناءها؛
    Mexico, pleased with Vanuatu's ratification of international treaties, creation of laws and national bodies relating to human rights and the process of its ratification of the Convention against Torture and its Optional Protocol, encouraged Vanuatu to strengthen efforts to improve protection of women's and girls' rights. UN 34- وأعربت المكسيك عن ارتياحها لتصديق فانواتو على معاهدات دولية، وإنشاء قوانين وهيئات وطنية متعلقة بحقوق الإنسان وعملية تصديقها على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري، وشجعت فانواتو على تعزيز جهودها من أجل تحسين حماية حقوق النساء والبنات.
    (o) Encourage Member States to strengthen efforts to improve prehospital care systems, emergency trauma care and rehabilitation services within their countries; UN (س) تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز جهودها من أجل تحسين نظم الرعاية قبل دخول المستشفى والرعاية الطارئة في حالة الصدمات وخدمات إعادة التأهيل في بلدانها؛
    (e) Further strengthen efforts to improve the quality of education, including through teacher training and the improvement of teacher-student ratios; UN (ه) أن تستمر في تعزيز جهودها الرامية إلى تحسين نوعية التعليم، بما في ذلك عن طريق تدريب المدرسين وزيادة عدد المدرسين نسبة إلى الطلاب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus