We need to strengthen health systems that reach all areas of the poorest countries in order to reduce the dangers of pregnancy. | UN | إننا بحاجة إلى تعزيز النظم الصحية التي تصل إلى جميع المناطق في البلدان اﻷكثر فقرا من أجل خفض مخاطر الحمل. |
The Seoul Declaration, adopted at the meeting, expresses the commitment of high-level national support for the prevention and control of NCDs and highlights the need to strengthen health systems based on primary health care. | UN | وأعرب إعلان سول، الذي اعتمد في الاجتماع، عن الالتزام بالدعم الوطني على مستوى رفيع للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وأبرز ضرورة تعزيز النظم الصحية استنادا إلى الرعاية الصحية الأولية. |
Section F signals how the right to a fair trial has helped to strengthen court systems and argues that, in a similar way, the right to the highest attainable standard of health can help to strengthen health systems. | UN | ويشير الفرع واو إلى الطريقة التي يساعد بها الحق في محاكمة عادلة على تعزيز نظم المحاكم ويجادل، على نفس المنوال، بأن الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن قد يساعد على تعزيز النظم الصحية. |
We pledge to strengthen health systems towards the provision of equitable universal coverage. | UN | ونتعهد بتعزيز النظم الصحية من أجل توفير تغطية شاملة عادلة. |
The second essential action is to strengthen health systems. | UN | والإجراء الأساسي الثاني هو تعزيز النظم الصحية. |
Therefore, it must continue to be addressed in conjunction with efforts to strengthen health systems in the long run. | UN | وبالتالي، يجب أن نستمر في تناوله اقترانا بالجهود الرامية إلى تعزيز النظم الصحية في الأجل الطويل. |
That approach was meant to allow for the rapid and urgently needed roll-out of HIV services, while ideally causing spillover effects that would strengthen health systems more broadly. | UN | وكان القصد من هذا النهج السماح بالتعميم السريع لخدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الذي تمس الحاجة إليه، مع التسبب بشكل مثالي في تداعيات من شأنها تعزيز النظم الصحية على نطاق أوسع. |
II. strengthen health systems to ensure universal access to sexual and reproductive health | UN | ثانيا - تعزيز النظم الصحية من أجل كفالة استفادة الجميع من الصحة الجنسية والإنجابية |
However, in order to achieve results, we cannot emphasize enough the importance of national commitment to integrating the prevention and control of NCDs into efforts to strengthen health systems. | UN | غير أنه لتحقيق نتائج، لا يمكننا التشديد بما فيه الكفاية على أهمية الالتزام الوطني بإدماج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في الجهود الرامية إلى تعزيز النظم الصحية. |
We are very confident that development agendas will help strengthen health systems and increase access to high-quality malaria prevention and treatment services in malaria-endemic countries. | UN | ونثق كثيرا بأن الخطط الإنمائية ستساعد في تعزيز النظم الصحية وتزيد إمكانيات الحصول على الخدمات الجيدة النوعية للوقاية والعلاج من الملاريا في البلدان التي تتوطن فيها. |
The new strategy aims to strengthen health systems in a comprehensive manner. It deals with critical areas including reducing neonatal morbidity and mortality, combating malaria and malnutrition. | UN | وترمي الاستراتيجية الجديدة إلى تعزيز النظم الصحية بأسلوب شامل حيث تتناول مجالات هامة بما في ذلك تخفيض نسبة الإصابة بالأمراض والوفيات بين المواليد الجدد ومكافحة الملاريا وسوء التغذية. |
The Secretary-General has identified the need to strengthen health systems as a critical area that needs concerted action across and beyond the United Nations system, and has made this a priority for his tenure. | UN | ولقد حدد الأمين العام متطلبات تعزيز النظم الصحية بوصفها مجالا حاسما يقتضي إجراءات متضافرة في منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وجعل هذا الأمر من أولويات عمله. |
Therefore, we welcome the World Bank's commitment to triple its support to US$ 3.1 billion this year to strengthen health systems and improve child and maternal health. | UN | لذلك، فإننا نرحّب بالتزام البنك الدولي بزيادة الدعم الذي يقدّمه من أجل تعزيز النظم الصحية وتحسين صحة الطفل والأم ثلاثة أضعاف ليصل هذا العام إلى 3.1 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The Secretary-General has identified the need to strengthen health systems as a critical area that needs concerted action across and beyond the United Nations system, and has made this a priority for his tenure. | UN | وقد حدد الأمين العام متطلبات تعزيز النظم الصحية بوصفها مجالا حاسما يقتضي اتخاذ إجراءات متضافرة في منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وجعل هذا الأمر من أولويات عمله. |
We pledge to strengthen health systems towards the provision of equitable universal coverage. | UN | ونتعهد بتعزيز النظم الصحية من أجل توفير التغطية الشاملة العادلة. |
We pledge to strengthen health systems towards the provision of equitable universal coverage. | UN | ونتعهد بتعزيز النظم الصحية من أجل توفير تغطية شاملة عادلة. |
strengthen health systems to enable them to provide protection from climate-related risks (for example, through promotion of a more forward-looking preventative approach to health protection) | UN | :: توطيد النظم الصحية لتوفير الحماية من المخاطر المرتبطة بالمناخ (تعزيز نهج وقائي أكثر استشرافاً إزاء حماية الصحة، على سبيل المثال) |
Furthermore, we discussed how to deal with noncommunicable diseases (NCDs) and how to strengthen health systems. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ناقشنا كيفية مواجهة الأمراض غير المعدية وتعزيز النظم الصحية. |
That includes working with all partners to strengthen health systems and to build workforce capacity to sustain the progress made so far. | UN | ويتضمن ذلك النهج العمل مع كل الشركاء لتعزيز النظم الصحية وبناء قدرة الأيدي العاملة لإدامة التقدم المحرز حتى الآن. |
We must ensure that our efforts to scale up both treatment and prevention are effectively integrated and complement efforts to significantly strengthen health systems and address human resource issues in the health field. | UN | وعلينا أن نتأكد من أن جهودنا لزيادة العلاج والوقاية معا مندمجة بصورة فعالة ومكملة للجهود الرامية إلى تقوية النظم الصحية ومواجهة مسائل المصادر البشرية في ميدان الصحة. |
23. Several delegations were concerned about the sustainability of the integrated community-based approaches for delivering multiple interventions and noted the need to strengthen health systems at the same time. | UN | 23 - وساور القلق وفود عديدة بشأن استدامة النُهج المجتمعية المتكاملة لتنفيذ تدخلات متعددة، ولاحظت ضرورة تعزيز الأنظمة الصحية في الوقت ذاته. |
In particular, they need to strengthen health systems and to integrate affected populations into social protection schemes. | UN | ومن الضروري، بصفة خاصة، أن تعزز النظم الصحية وتدمج السكان المتأثرين في برامج للحماية الاجتماعية. |
We must strengthen health systems across the board for communicable and noncommunicable diseases alike, with a particular emphasis on primary care. | UN | ويجب علينا أن نعزز النظم الصحية في كل مكان، وبالنسبة للأمراض المعدية وغير المعدية على السواء، مع التشديد بشكل خاص على الرعاية الصحية الأولية. |