"strengthen institutional capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز القدرة المؤسسية
        
    • تعزيز القدرات المؤسسية
        
    • تقوية القدرة المؤسسية
        
    • تعزيز قدراتها المؤسسية
        
    • وتعزيز القدرات المؤسسية
        
    • زيادة قدرة مؤسساتها
        
    • وتعزيز القدرة المؤسسية
        
    • وتعزيز قدرة المؤسسات
        
    In many countries, particularly in those with low incomes, there is a clear need to strengthen institutional capacity to implement the assistance programmes. UN وهناك حاجة جلية، في عدد كبير من البلدان، ولا سيما البلدان منخفضة الدخل، إلى تعزيز القدرة المؤسسية على تنفيذ برامج المساعدة.
    They also emphasized the need to strengthen institutional capacity and improve information flows for economic development. UN كما أكدوا على ضرورة تعزيز القدرة المؤسسية وتحسين تدفقات المعلومات اللازمة للتنمية الاقتصادية.
    50. Action is under way to further strengthen institutional capacity. UN 50 - ويجري العمل على مواصلة تعزيز القدرة المؤسسية.
    At the same time, countries need to create or strengthen institutional capacity in order to deal with these issues on a regular basis. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج البلدان إلى استحداث أو تعزيز القدرات المؤسسية من أجل معالجة هذه المسائل بصورة منتظمة.
    :: Strengthen institutional capacity: functioning democratic institutions are key to sustainable development; foster good governance, which includes the fight against corruption UN :: تعزيز القدرات المؤسسية: ذلك أن وجود مؤسسات ديمقراطية عاملة يمثّل شرطا لتحقيق التنمية المستدامة؛ والحوكمة السليمة التي تشمل مكافحة الفساد
    A justice system programme launched in 2003 sought to strengthen institutional capacity and improve access to justice. UN ويستهدف برنامج لنظام العدالة دُشن عام 2003 تعزيز القدرة المؤسسية وزيادة إمكانية الوصول للعدالة.
    The main purpose of the workshop was to strengthen institutional capacity in strategic education planning, and representatives of Anguilla, Montserrat, the British Virgin Islands, the Cayman Islands and the Turks and Caicos Islands, among others, attended. UN وكان الغرض الرئيسي من حلقة العمل هـو تعزيز القدرة المؤسسية في مجال التخطيط الاستراتيجي للتعليم، وحضرها ممثلون عن أنغيـلا، وجزر تـركس وكايكوس، وجزر فيرجـن البريطانية، وجزر كايمان، ومونتسيرات، من بين جهات أخرى.
    In that respect, the text emphasizes the need to address the root causes of piracy in Somalia and to assist that country and States in the region to strengthen institutional capacity to fight piracy and armed robbery against ships off the coast of Somalia. UN وفي ذلك الصدد، يؤكد النص على الحاجة لمعالجة الأسباب الجذرية للقرصنة في الصومال ومساعدة ذلك البلد ودول المنطقة على تعزيز القدرة المؤسسية لمكافحة القرصنة والنهب المسلح ضد السفن قبالة سواحل الصومال.
    18. The University provided fellowships to 119 young scientists, mostly from developing countries, thus helping to strengthen institutional capacity. UN 18 - وقدمت الجامعة 119 زمالة لعلماء شباب، معظمهم من البلدان النامية، مما يشكل إسهاما منها في تعزيز القدرة المؤسسية.
    Important too was the requirement to strengthen institutional capacity, ensuring both that state agencies worked more effectively with each other and that the cooperation of the public was obtained to fight kidnapping. UN ومن المهم أيضا الشرط المتمثل في تعزيز القدرة المؤسسية التي تضمن أن تعمل وكالات الدولة فيما بينها بفعالية أكبر، وأن تحصل على تعاون الجمهور من أجل مكافحة الاختطاف.
    A representative of the Pacific Islands Forum Secretariat provided information on the status of FDI data collection and compilation programmes in its member countries and presented suggestions on how to strengthen institutional capacity at both the national and the regional level within the Pacific region, for consideration by the UNCTAD secretariat. UN 32- وقدَّم ممثل لأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ معلومات عن حالة برامج جمع وتبويب البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان الأعضاء في المنتدى وعرض اقتراحات بشأن كيفية تعزيز القدرة المؤسسية على الصعيدين الوطني والإقليمي على السواء داخل منطقة المحيط الهادئ، لكي تنظر فيها أمانة الأونكتاد.
    2. strengthen institutional capacity of electoral commissions, systems and processes, and reform electoral laws; UN 2 - تعزيز القدرات المؤسسية للجان والنظم والعمليات الانتخابية وإصلاح قوانين الانتخابات؛
    The objective of the programme is to strengthen institutional capacity to enable the Government of Tajikistan to successfully join the World Trade Organization and, in the long term, to implement the World Trade Organization agreements. UN واستهدف البرنامج تعزيز القدرات المؤسسية لطاجيكستان من أجل مساعدة حكومتها على الانضمام بنجاح إلى منظمة التجارة العالمية، والقيام في الأجل الأطول بتطبيق اتفاقات المنظمة.
    The specific objective of the mission is to strengthen institutional capacity within the Philippine authorities in particular by identifying needs for training, equipment and technical assistance in order to combat terrorism, especially in the field of border management. UN أما الهدف المحدد للبعثة فهو تعزيز القدرات المؤسسية لدى سلطات الفلبين، ولا سيما طريقة تحديد الاحتياجات في مجال التدريب، والمعدات والمساعدة التقنية بهدف مكافحة الإرهاب، لا سيما في مجال إدارة الحدود.
    Noting that products exported to developing countries sometimes contained high levels of mercury, one speaker, on behalf of others, said it was necessary to strengthen institutional capacity to identify mercurycontaining wastes, set standards such as limit levels and establish legal infrastructures. UN وأشار أحد المتحدثين إلى أن المنتجات التي يتم تصديرها إلى البلدان النامية تحتوي أحياناً على مستويات عالية من الزئبق، وأضاف أن من الضروري تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة لتحديد النفايات المحتوية على الزئبق، ووضع المعايير اللازمة لذلك مثل حدود هذه المستويات وإقامة البنية الأساسية القانونية.
    Noting that products exported to developing countries sometimes contained high levels of mercury, one speaker, on behalf of others, said it was necessary to strengthen institutional capacity to identify mercurycontaining wastes, set standards such as limit levels and establish legal infrastructures. UN وأشار أحد المتحدثين إلى أن المنتجات التي يتم تصديرها إلى البلدان النامية تحتوي أحياناً على مستويات عالية من الزئبق، وأضاف أن من الضروري تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة لتحديد النفايات المحتوية على الزئبق، ووضع المعايير اللازمة لذلك مثل حدود هذه المستويات وإقامة البنية الأساسية القانونية.
    - strengthen institutional capacity to raise awareness on energy efficiency and technical and human resources capacity to assess and realize energy savings potential. UN - تعزيز القدرات المؤسسية في مجال التوعية بفعالية الطاقة وقدرة الموارد التقنية والبشرية على تقييم وتحقيق إمكانيات وفورات الطاقة
    This has included the implementation of a range of national and regional enabling activities designed to strengthen institutional capacity and information networks. UN واشتمل هذا على طائفة من الانشطة الوطنية والاقليمية التمكينية الرامية إلى تقوية القدرة المؤسسية وشبكات المعلومات.
    (f) Support the efforts of least developed countries to strengthen institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery and money-laundering, the illegal transfer of funds and other illicit activities by both public and private entities; UN (و) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى تعزيز قدراتها المؤسسية وأطرها التنظيمية لمنع الفساد، والرشوة، وغسل الأموال، والنقل غير المشروع للأموال، وسائر الأنشطة غير المشروعة التي تقوم بها كيانات من القطاعين العام والخاص؛
    In addition, it was stressed that although political will exists, efforts to consolidate democracy are hampered by resource constraints and a lack of technical expertise to enact changes and strengthen institutional capacity. UN وعلاوة على ذلك، تم التشديد على أنه رغم وجود الإرادة السياسية، فإن ما يعوق جهود توطيد الديمقراطية هو القيود المتعلقة بالموارد والافتقار إلى الخبرة الفنية اللازمة لإدخال تغييرات وتعزيز القدرات المؤسسية.
    To make development more inclusive, developing countries should strengthen institutional capacity for policy formulation (as well as its implementation) that favoured the poor. UN وقالوا إن البلدان النامية، كيما تجعل التنمية أكثر شمولاً، ينبغي لها زيادة قدرة مؤسساتها على وضع السياسات (وعلى تنفيذها كذلك)، مع إيثار الفقراء.
    86. The Women's Affairs Department continues to build and strengthen institutional capacity of other sectors through skills training, technical assistance in programme development and financial assistance. UN 87 - وتواصل إدارة شؤون المرأة بناء وتعزيز القدرة المؤسسية لقطاعات أخرى عن طريق التدريب على المهارات، وتقديم المساعدة التقنية في تطوير البرامج وتقديم المساعدة المالية.
    Enhance institutional transparency and accountability mechanisms to garner the support of various stakeholders and strengthen institutional capacity to facilitate broad-based civic participation through periodic consultations, public hearings, town hall meetings and social dialogue UN ■ تعزيز آليات شفافية المؤسسات ومساءلتها من أجل حشد الدعم من مختلف الجهات المعنية، وتعزيز قدرة المؤسسات على تيسير مشاركة المواطنين الموسعة من خلال عقد مشاورات دورية وجلسات استماع عامة ولقاءات مفتوحة وحوار اجتماعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus