"strengthen its efforts in this" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز جهودها في هذا
        
    • تعزيز جهوده في هذا
        
    • تدعيم جهودها في هذا
        
    • مضاعفة جهوده في هذا
        
    • مضاعفة جهودها في هذا
        
    The secretariat intends to strengthen its efforts in this direction during the coming year. UN وتعتزم الأمانة تعزيز جهودها في هذا الاتجاه خلال العام القادم.
    Child protection was recognized as being critical to the survival and well-being of children as well as for achieving the Millennium Development Goals, and UNICEF should continue to strengthen its efforts in this area. UN واعتُبرت حماية الطفل مسألة حاسمة لبقاء الأطفال ورفاهيتهم وكذلك لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي لليونيسيف أن تواصل تعزيز جهودها في هذا المجال.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts in this area, and to submit detailed information on this issue in its next periodic report. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها في هذا المجال، وعلى تقديم معلومات تفصيلية عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    The international community was encouraged to strengthen its efforts in this regard. UN ويشجع المجتمع الدولي على تعزيز جهوده في هذا المضمار.
    The Coalition underlines the continued importance of achieving universal adherence to the NPT, and urges the international community to strengthen its efforts in this regard. UN ويشدد الائتلاف على أهمية استمرار تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، ويحث المجتمع الدولي على تعزيز جهوده في هذا الصدد.
    The Executive Committee, at its last session, called on UNHCR to strengthen its efforts in this domain. UN ودعت اللجنة التنفيذية في دورتها اﻷخيرة المفوضية إلى تدعيم جهودها في هذا المجال.
    In this regard, requests UNCTAD, within its mandate and its existing resources, to further strengthen its efforts in this area; UN وفي هذا الصدد، يطلب إلى الأونكتاد أن يواصل مضاعفة جهوده في هذا المجال، وذلك في إطار إنجازه لولايته وفي حدود الموارد المتاحة له؛
    (a) Urges UNHCR, in cooperation with governments, other United Nations and international as well as relevant regional and non-governmental organizations, to strengthen its efforts in this domain by pursuing targeted activities to support the identification, prevention and reduction of statelessness and to further the protection of stateless persons; UN (أ) تحث المفوضية، بالتعاون مع الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، وكذلك المنظمات الإقليمية وغير الحكومية المختصة، على مضاعفة جهودها في هذا المجال عن طريق متابعة الأنشطة التي تهدف إلى دعم عملية تحديد حالات انعدام الجنسية ومنعها وخفضها وتعزيز الحماية المقدمة إلى الأشخاص عديمي الجنسية؛
    It noted the measures aimed at combating trafficking in human beings and encouraged the Government to strengthen its efforts in this area, especially as regards to the rehabilitation of women victims of trafficking. UN وأحاطت علماً بالتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص وشجعت الحكومة على تعزيز جهودها في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بإعادة تأهيل النساء ضحايا الاتجار.
    The Committee welcomes the increased participation of women in Parliament, at the ministerial level, as well as and in the public service, and encourages the State party to strengthen its efforts in this matter.; UN 7- وترحب اللجنة بزيادة مشاركة المرأة في البرلمان، وعلى المستوى الوزاري، وفي مجال الخدمة العامة، وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها في هذا الصدد.
    21. The Chairman recalled that the Executive Committee had, at its forty-fifth session, noted the persistent problems of stateless persons and called upon UNHCR to strengthen its efforts in this domain, while keeping the Executive Committee informed of these activities. UN ١٢- ذكر الرئيس أن اللجنة التنفيذية قد أحاطت علما في دورتها الخامسة واﻷربعين بمشاكل عديمي الجنسية الملحة، ودعت المفوضية إلى تعزيز جهودها في هذا المجال، مع إبلاغ اللجنة التنفيذية بهذه اﻷنشطة.
    It encouraged the State to strengthen its efforts in this area. UN وشجّعت اللجنة الدولة على تعزيز جهودها في هذا المجال(96).
    22. In 2007, the HR Committee welcomed the increased participation of women in Parliament, at the ministerial level and in the public service, and encouraged Zambia to strengthen its efforts in this matter. UN 22- وفي عام 2007، رحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بزيادة مشاركة المرأة في البرلمان والمناصب الوزارية والوظائف العامة وشجعت زامبيا على تعزيز جهودها في هذا الصدد.
    The Committee welcomes the State party's support for international cooperation projects relating to the Optional Protocol, and urges the State party to continue to strengthen its efforts in this regard. UN 30- ترحب اللجنة بالدعم الذي توفره الدولة الطرف لمشاريع التعاون الدولي المضطلع بها في إطار البروتوكول الاختياري وتحث الدولة الطرف على أن تواصل تعزيز جهودها في هذا الصدد.
    " 6. The Council notes the progress made by the United Nations system to support an integrated and coordinated follow-up to major United Nations conferences and summits, and encourages the system to further strengthen its efforts in this regard. UN " 6 - يحيط المجلس علما بالتقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة لدعم المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة ويشجع المنظومة على مواصلة تعزيز جهودها في هذا الصدد.
    14. The Conference commends the efforts of IAEA in radioactive waste management, and calls upon the Agency, in view of the increasing importance of all aspects of radioactive waste management, to strengthen its efforts in this field as resources permit. UN 14 - ويثني المؤتمر على الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال إدارة النفايات المشعة، ويدعو الوكالة، في ضوء الأهمية المتزايدة لجميع جوانب إدارة النفايات المشعة، إلى تعزيز جهودها في هذا الميدان حسب ما تسمح به الموارد.
    The Coalition underlines the continued importance of achieving universal adherence to the NPT, and urges the international community to strengthen its efforts in this regard. UN ويشدد الائتلاف على استمرار أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار، ويحث المجتمع الدولي على تعزيز جهوده في هذا الصدد.
    2. Welcomes the enhanced focus on results as well as the enhanced analytical information provided on challenges, opportunities and remedial action in the annual report and requests UNDP to further strengthen its efforts in this regard in future reports including improved communication and dissemination of activities, performance and results; UN 2 - يرحب بزيادة التركيز على النتائج وكذا بزيادة تقديم المعلومات التحليلية بشأن التحديات والفرص والإجراءات العلاجية في التقرير السنوي ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل تعزيز جهوده في هذا الصدد في التقارير المقبلة بما في ذلك تحسين تبليغ ونشر المعلومات عن الأنشطة والأداء والنتائج؛
    Welcomes the enhanced focus on results as well as the enhanced analytical information provided on challenges, opportunities and remedial action in the annual report and requests UNDP to further strengthen its efforts in this regard in future reports including improved communication and dissemination of activities, performance and results; UN 2 - يرحب بزيادة التركيز على النتائج وكذا بزيادة تقديم المعلومات التحليلية بشأن التحديات والفرص والإجراءات العلاجية في التقرير السنوي ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل تعزيز جهوده في هذا الصدد في التقارير المقبلة بما في ذلك تحسين تبليغ ونشر المعلومات عن الأنشطة والأداء والنتائج؛
    Welcomes the enhanced focus on results as well as the enhanced analytical information provided on challenges, opportunities and remedial action in the annual report and requests UNDP to further strengthen its efforts in this regard in future reports including improved communication and dissemination of activities, performance and results; UN 2 - يرحب بزيادة التركيز على النتائج وكذا بزيادة تقديم المعلومات التحليلية بشأن التحديات والفرص والإجراءات العلاجية في التقرير السنوي ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل تعزيز جهوده في هذا الصدد في التقارير المقبلة بما في ذلك تحسين تبليغ ونشر المعلومات عن الأنشطة والأداء والنتائج؛
    The Executive Committee, at its forty-fifth session, called on UNHCR to strengthen its efforts in this domain. UN ودعت اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين المفوضية إلى تدعيم جهودها في هذا المجال.
    In this regard, requests UNCTAD, within its mandate and its existing resources, to further strengthen its efforts in this area; UN وفي هذا الصدد، يطلب إلى الأونكتاد أن يواصل مضاعفة جهوده في هذا المجال، وذلك في إطار إنجازه لولايته وفي حدود الموارد المتاحة له؛
    (a) Urges UNHCR, in cooperation with governments, other United Nations and international as well as relevant regional and non-governmental organizations, to strengthen its efforts in this domain by pursuing targeted activities to support the identification, prevention and reduction of statelessness and to further the protection of stateless persons; UN (أ) تحث المفوضية، بالتعاون مع الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، وكذلك المنظمات الإقليمية وغير الحكومية المختصة، على مضاعفة جهودها في هذا المجال عن طريق متابعة الأنشطة التي تهدف إلى دعم عملية تحديد حالات انعدام الجنسية ومنعها وخفضها وتعزيز الحماية المقدمة إلى الأشخاص عديمي الجنسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus