"strengthen national capacities to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز القدرات الوطنية على
        
    • دعم القدرات الوطنية على
        
    • يعزز القدرات الوطنية على
        
    • وتعزيز القدرات الوطنية على
        
    The objective was to strengthen national capacities to conserve and document existing varieties of crops. UN وكان هدف المشروع تعزيز القدرات الوطنية على حفظ نوع المحاصيل المستخدمة وتوثيقها.
    strengthen national capacities to improve integrated policy and effective early warning systems UN تعزيز القدرات الوطنية على تحسين وضع سياسات متكاملة وإنشاء نظم فعالة للإنذار المبكر
    (v) strengthen national capacities to make decisions among competing demands for the allocation of limited water resources. UN ' ٥ ' تعزيز القدرات الوطنية على اتخاذ القرارات المتعلقة بتوزيع الموارد المائية المحدودة فيما بين مصادر الطلب المتنافسة عليها.
    (v) strengthen national capacities to make decisions between competing demands over the allocation of limited water resources. UN ' ٥ ' تعزيز القدرات الوطنية على اتخاذ القرارات المتعلقة بتوزيع الموارد المائية المحدودة فيما بين مصادر الطلب المتنافسة عليها.
    strengthen national capacities to attract and manage domestic and external resources, both public and private, with priority to South-South solutions; UN (ج) دعم القدرات الوطنية على استقطاب وإدارة الموارد الداخلية والخارجية، من القطاعين العام والخاص على السواء، مع إعطاء الأولوية للحلول النابعة من بلدان الجنوب لمشاكل بلدان الجنوب؛
    UNIDO support will furthermore strengthen national capacities to identify, formulate and implement projects, in particular in the GEF focal area relating to climate change. UN وعلاوة على ذلك ، فان الدعم الذي تقدمه اليونيدو سوف يعزز القدرات الوطنية على استبانة وصوغ وتنفيذ المشاريع ، لا سيما في مجال التركيز الخاص بمرفق البيئة العالمية المتعلق بتغير المناخ .
    In that regard, we must continue to build sustainable health systems and strengthen national capacities to deliver comprehensive, accessible, affordable and quality health care. UN وفي هذا الصدد، يجب علينا أن نواصل بناء النظم الصحية المستدامة وتعزيز القدرات الوطنية على تحقيق رعاية صحية شاملة ومن الممكن الحصول عليها وبتكلفة معقولة وجيدة.
    The subprogramme continued to strengthen national capacities to produce gender statistics and to strengthen relations between producers and users of gender statistics. UN وواصل البرنامج الفرعي تعزيز القدرات الوطنية على إعداد الإحصاءات الجنسانية وتعزيز العلاقات بين منتجي الإحصاءات الجنسانية ومستخدميها.
    Sixteen countries received policy support to assess governance reforms and 112 countries were able to strengthen national capacities to fight corruption in 2009. UN وحصل ستة عشر بلدا على دعم في شؤون السياسات لتقييم إصلاحات الحكم وتمكّن 112 بلدا من تعزيز القدرات الوطنية على مكافحة الفساد في عام 2009.
    70. It is important to strengthen national capacities to engage in the forum and its preparations, and the United Nations system could help in this regard. UN 70 - ومن المهم تعزيز القدرات الوطنية على المشاركة في المنتدى وفي أعماله التحضيرية، ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد في هذا الصدد.
    To that end, development programmes with a focus on justice for grave international crimes were needed to strengthen national capacities to investigate and prosecute such crimes. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تركز البرامج الإنمائية على تحقيق العدالة فيما يتعلق بالجرائم الدولية الجسيمة من أجل تعزيز القدرات الوطنية على التحقيق في تلك الجرائم ومحاكمة مرتكبيها.
    The Conference may wish to urge States parties to strengthen national capacities to conduct investigations involving firearms and their links to organized crime. UN 79- ولعلَّ المؤتمر يودُّ أن يحثَّ الدول الأطراف على تعزيز القدرات الوطنية على إجراء تحقيقات بشأن الأسلحة النارية وصِلتها بالجريمة المنظمة.
    The aim is to strengthen national capacities to fight trafficking in persons by providing trainers with the necessary tools and knowledge to conduct further training within national authorities, if possible with the contribution of local experts and victim service providers. UN والغرض من إعداد المنهاج هو تعزيز القدرات الوطنية على مكافحة الاتجار بالأشخاص بتوفير مدربين مجهزين بالأدوات والمعرفة اللازمة لتنفيذ مزيد من الدورات التدريبية للسلطات الوطنية، وذلك إن أمكن بالاشتراك مع خبراء محليين ومقدمي الخدمات إلى الضحايا.
    :: strengthen national capacities to develop national targets and indicators based on national situations, implement a core set of interventions and design and implement national multisectoral policies and plans for the prevention and control of non-communicable diseases UN :: تعزيز القدرات الوطنية على وضع أهداف ومؤشرات وطنية على أساس مواقف وطنية وتنفيذ مجموعة أساسية من التدخلات ووضع وتنفيذ سياسات وطنية متعددة القطاعات وخطط للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    :: strengthen national capacities to monitor, predict and evaluate climate impacts, and to better utilize information for response planning and disaster risk reduction, including analysis of population dynamics and rapid urbanization UN ::تعزيز القدرات الوطنية على رصد آثار المناخ والتنبؤ بها وتقييمها، وعلى الاستفادة على نحو أفضل من المعلومات للتخطيط للاستجابة والحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك تحليل ديناميات السكان والتحضر السريع
    :: strengthen national capacities to improve integrated policymaking and effective early warning systems, based on improved vulnerability analysis with respect to both natural disasters and other climate risks UN ::تعزيز القدرات الوطنية على تحسين وضع سياسات متكاملة وإنشاء نظم فعالة للإنذار المبكر، بناء على تحسين تحليل مدى قابلية التأثر فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية والأخطار المناخية الأخرى على السواء
    Several regional and bilateral initiatives had been adopted in order to strengthen national capacities to address effectively the problems associated with the demand for, supply of and trafficking in illicit drugs. UN وقالت إنه تم اعتماد عدة مبادرات إقليمية وثنائية من أجل تعزيز القدرات الوطنية على المعالجة الفعَّالة للمشاكل المرتبطة بالطلب على المخدرات غير المشروعة وعرضها والاتجار بها.
    Objective 2: To strengthen national capacities to effectively manage gender-related knowledge to support Governments and civil society in their efforts to mainstream gender into policies and programmes. UN الهدف 2: تعزيز القدرات الوطنية على الإدارة الفعالة للمعرفة المتعلقة بالقضايا الجنسانية لدعم الحكومات والمجتمع المدني في جهودهما من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    In pursuance of that preferred modality, training and institution-building efforts have been supported by multilateral agencies to strengthen national capacities to manage and execute international population programmes. UN وتنفيذا لهذه الطريقة المفضلة، تقوم الوكالات المتعددة اﻷطراف ببذل جهود في مجالي التدريب وبناء المؤسسات من أجل تعزيز القدرات الوطنية على إدارة وتنفيذ البرامج السكانية الدولية.
    An important function of the Programme will be to strengthen national capacities to plan, coordinate, implement and monitor the overall response to HIV/AIDS. UN وسيضطلع البرنامج بوظيفة هامة هي تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بوجه عام وتنسيقها وتنفيذها ورصدها.
    UNFPA seeks to strengthen national capacities to address the concerns of older persons by supporting training institutes, such as the International Institute on Ageing in Malta and the international programme for policy development and capacity-building in population ageing in developing countries recently established at Columbia University (New York). UN ويسعى الصندوق إلى دعم القدرات الوطنية على التصدي لشواغل المسنين من خلال دعم معاهد التدريب، ومن ذلك مثلا المعهد الدولي للشيخوخة في مالطة والبرنامج الدولي المُنشأ حديثا، المعني بوضع السياسات وبناء القدرات في مجال السكان المسنين بالبلدان النامية في جامعة كولومبيا (نيويورك).
    58. Mr. Awal (Indonesia) asked whether, at the request of the States concerned, the international community could strengthen national capacities to maintain law and order and ensure the rights to freedom of peaceful assembly and of association during elections. UN 58 - السيد أوال (إندونيسيا): سأل عما إذا كان بإمكان المجتمع الدولي، بناء على طلب من الدول المعنية، أن يعزز القدرات الوطنية على الحفاظ على القانون والنظام وضمان الحق في حرية التجمع السلمي وتشكيل الجمعيات أثناء الانتخابات.
    Developing countries should be provided with legal aid and technical assistance for the purpose of training their magistrates and agents with a view to formulating national legislation to effectively combat the illicit traffic and strengthen national capacities to detect, prevent and punish fraudulent practices. UN وكما شدد على ضرورة تزويد البلدان النامية بالمساعدة القانونية والتقنية بغرض تدريب القضاة والموظفين وذلك بهدف صياغة تشريع وطني من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بفعالية، وتعزيز القدرات الوطنية على كشف الممارسات الاحتيالية ومنعها والمعاقبة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus