"strengthen preventive measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزيز التدابير الوقائية
        
    • تعزز التدابير الرامية إلى منع
        
    • أن تعزز التدابير الوقائية
        
    • تعزيز تدابير الوقاية
        
    • تعزيز تدابير منع
        
    • وتعزيز التدابير الوقائية
        
    However, the Committee highlights to the State party the need to Strengthen preventive measures pursuant to the Optional Protocol in the lead-up to major geopolitical changes likely to occur in the region in 2014. UN إلا أنها توجه عناية الدولة الطرف إلى الحاجة إلى تعزيز التدابير الوقائية عملاً بالبروتوكول الاختياري في الفترة المفضية إلى تحولات جيوسياسية كبيرة قد تشهدها المنطقة عام 2014.
    This situation creates doubt as to whether Africa would receive priority consideration in the allocation of the resources of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria to Strengthen preventive measures and to mount an aggressive response to stem the spread of the disease. UN وهذه الحالة تسبب الشك فيما إذا كانت أفريقيا ستتلقى اهتماما يعطيها أولوية في تخصيص موارد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا من أجل تعزيز التدابير الوقائية وللعمل بقوة على وقف انتشار المرض.
    The National Security and Citizen Participation Plan aims, among other things, to Strengthen preventive measures against violence and child abuse within the family, at school and in the community. UN وتهدف الخطة الوطنية للأمن وإشراك المواطن، فيما تهدف إليه، إلى تعزيز التدابير الوقائية لمكافحة العنف وسوء معاملة الطفل داخل الأسرة وفي المدرسة وفي المجتمع.
    The State party should provide better protection for women, Strengthen preventive measures and punishment for domestic violence against women and children, and address the factors underlying women's vulnerability, including economic dependence on their partners. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حماية أفضل للمرأة وأن تعزز التدابير الرامية إلى منع العنف الأسري تجاه المرأة والطفل والمعاقبة عليه، وأن تتصدى لعوامل ضعف المرأة، بما في ذلك تبعيتها الاقتصادية تجاه شريكها.
    The Committee further calls upon the State party to Strengthen preventive measures, including educational opportunities for disadvantaged groups of women, including teenage girls and girls belonging to linguistic or ethnic minorities. UN كما تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعزز التدابير الوقائية التي تشمل توفير فرص التعليم للفئات المحرومة من النساء، بمن فيهن المراهقات والفتيات اللائي ينتمين إلى أقليات لغوية أو عرقية.
    Government efforts to Strengthen preventive measures include such activities as: UN وما برحت الحكومة تعمل أيضا على تعزيز تدابير الوقاية من قبيل:
    The Committee furthermore encourages States parties to ratify or accede to the Optional Protocol to the Convention against Torture in order to Strengthen preventive measures against torture and ill-treatment. UN كما تشجع اللجنة الدول الأطراف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب أو الانضمام إليه بغية تعزيز تدابير منع التعذيب وسوء المعاملة.
    In addition, he stressed that the instrument should serve to promote and Strengthen preventive measures, as well as to combat corruption through international cooperation and necessary technical assistance, which would strengthen the capacity of countries. UN وشدد، بالاضافة إلى ذلك، على أن الصك ينبغي أن يؤدي إلى ترويج وتعزيز التدابير الوقائية وكذلك إلى محاربة الفساد من خلال التعاون الدولي والمساعدة التقنية الضرورية، الأمر الذي يعزز قدرة البلدان.
    (e) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities, in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency, crime and drug addiction; UN (ه) تعزيز التدابير الوقائية مثل دعم الدور الذي تضطلع به الأسر والمجتمعات من أجل المساعدة على إزالة الأوضاع الاجتماعية التي تؤدي إلى ظهور مشاكل الجنوح والجريمة وإدمان المخدرات؛
    (f) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities, in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency, crime and drug addiction; UN (و) تعزيز التدابير الوقائية مثل دعم دور الأسر والجماعات للمساعدة في القضاء على الأوضاع الاجتماعية التي تؤدي إلى ظهور مشاكل مثل الجنوح والجرائم وإدمان المخدرات؛
    581. The Committee reiterates its previous recommendation to the State party in this respect, and encourages the State party to Strengthen preventive measures and to support recovery programmes dealing with child victims of alcohol, substance and drug abuse by, inter alia, seeking assistance from UNICEF and WHO. UN 581- تكرر اللجنة توصيتها السابقة التي وجهتها إلى الدولة الطرف في هذا الصدد، وتشجع الدولة الطرف على تعزيز التدابير الوقائية ودعم برامج الشفاء التي تعالج الأطفال ضحايا المشروبات الكحولية والمؤثرات العقلية والمخدرات، من خلال أمور منها التماس المساعدة من منظمة اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    (e) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities, in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency, crime and substance abuse; UN (ه) تعزيز التدابير الوقائية مثل دعم دور الأسر والمجتمعات المحلية للمساعدة في إزالة الأوضاع الاجتماعية المؤدية إلى نشوء مشاكل مثل الجنوح والجريمة وإساءة استعمال المخدرات؛
    (f) Continue to Strengthen preventive measures central to a child's healthy development, particularly by increasing access to baby friendly hospitals that do not separate new born babies from their mothers after birth. UN (و) مواصلة تعزيز التدابير الوقائية المهمة بالنسبة للنمو الصحي للطفل لا سيما بزيادة فرص الوصول إلى المستشفيات التي تعتني بالمواليد التي لا تفصل المواليد الجدد عن أمهاتهم بعد الولادة.
    (a) Strengthen preventive measures at community level to support and strengthen the families, including family education and awareness and the use of cash-transfer programmes such as the Bono de Desarrollo Humano in order to prevent children from being separated from their families; UN (أ) تعزيز التدابير الوقائية على مستوى المجتمع المحلي في سبيل دعم وتقوية أواصر الأسر بما في ذلك التربية الأسرية والتوعية بشؤون الأسرة واستخدام برامج التحويلات النقدية لتجنيب الأطفال الفصل عن أسرهم؛
    Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities in order to help eliminate the social conditions leading children to enter in contact with the criminal justice system and take all possible measures to avoid stigmatization; UN (أ) تعزيز التدابير الوقائية مثل دعم دور الأسر والمجتمعات من أجل المساعدة في القضاء على الظروف الاجتماعية التي تؤدي بالأطفـال إلى دخـول دائرة نظام العدالة الجنائية، واتخاذ جميع التدابير الممكنة لمنع الوصم؛
    The State party should provide better protection for women, Strengthen preventive measures and punishment for domestic violence against women and children, and address the factors underlying women's vulnerability, including economic dependence on their partners. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حماية أفضل للمرأة وأن تعزز التدابير الرامية إلى منع العنف الأسري تجاه المرأة والطفل والمعاقبة عليه، وأن تتصدى لعوامل ضعف المرأة، بما في ذلك تبعيتها الاقتصادية تجاه شريكها.
    The State party should provide better protection for women, Strengthen preventive measures and punishment for domestic violence against women and children, and address the factors underlying women's vulnerability, including economic dependence on their partners. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف حماية أفضل للمرأة وأن تعزز التدابير الرامية إلى منع العنف الأسري تجاه المرأة والطفل والمعاقبة عليه، وأن تتصدى لعوامل ضعف المرأة، بما في ذلك تبعيتها الاقتصادية تجاه شريكها.
    (b) Strengthen preventive measures, including by providing awarenessraising campaigns, to prevent mother to child transmission; UN (ب) أن تعزز التدابير الوقائية بوسائل من بينها تنظيم حملات للتوعية بغية الوقاية من انتقال الفيروس/المرض من الأم إلى الطفل؛
    The incorporation of vulnerability reduction and risk analysis in development planning at the local, national and international levels will Strengthen preventive measures for addressing natural disasters. UN وإدراج الجوانب المتعلقة بالحد من الكوارث الطبيعية وتحليل المخاطر في تخطيط التنمية على الصعيدين الوطني والدولي من شأنهما تعزيز تدابير الوقاية لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    The Committee furthermore encourages States parties to ratify or accede to the Optional Protocol to the Convention against Torture in order to Strengthen preventive measures against torture and ill-treatment. UN كما تشجع اللجنة الدول الأطراف على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب أو الانضمام إليه بغية تعزيز تدابير منع التعذيب وسوء المعاملة.
    As a result of the increasing number of attacks on peacekeepers, there was a responsibility to reduce risks and Strengthen preventive measures. UN ونتيجة لتزايد عدد الهجمات التي يتعرض لها حفظة السلام، فإن ثمة مسؤولية لتخفيض تلك المخاطر وتعزيز التدابير الوقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus