The Meeting called upon UNODC to extend technical and scientific assistance to AFRIPOL to strengthen regional and international cooperation. | UN | وأهاب الاجتماع بالمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إلى تلك المنظمة المساعدة التقنية والعلمية بهدف تعزيز التعاون الإقليمي والدولي. |
2. strengthen regional and international cooperation in identification and neutralization of leaders of all negative forces still active in the region. | UN | 2 - تعزيز التعاون الإقليمي والدولي لتحديد وتحييد قادة جميع القوى الهدَّامة التي لا تزال ناشطة في المنطقة. |
The meeting analysed trafficking in opiates and counter-narcotics activities in the Islamic Republic, reviewed measures to strengthen regional and international cooperation on counter-narcotics enforcement in the country and made recommendations concerning action to improve its capacity and measures to combat trafficking. | UN | وحلّل الاجتماع الاتجار بالمخدرات وأنشطة مكافحة المخدرات في جمهورية إيران الإسلامية، واستعرض تدابير تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بشأن إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في البلد، وأصدر توصيات بخصوص إجراءات تحسين قدرته على مكافحة الاتجار وتدابير المكافحة التي يتخذها. |
I call on all of us here, representatives of the international community, to take concerted action to strengthen regional and international cooperation for a coordinated response to these scourges. | UN | وأدعو جميع الحضور معنا اليوم، من ممثلي المجتمع الدولي، إلى العمل المشترك وإلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي لتنسيق إجراءات مكافحة هذه الآفات. |
15. Invites the Commission on Narcotic Drugs to consider, in accordance with its mandate, ways to strengthen regional and international cooperation to prevent the diversion and smuggling of chemical precursors to and within Afghanistan, and further opportunities for Member States to support the Government of Afghanistan in developing capacities to tackle precursors and trafficking; | UN | 15 - يدعو لجنة المخدرات إلى أن تنظر، وفقا لولايتها، في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمنع تسريب وتهريب السلائف الكيميائية إلى أفغانستان وداخلها، وزيادة فرص دعم الدول الأعضاء لحكومة أفغانستان في تعزيز القدرات اللازمة للتصدي لمشكلة السلائف والاتجار بها؛ |
The main objectives of the Work Plan are to facilitate the exchange of information and experience on trafficking, strengthen regional and international cooperation to prevent and combat trafficking, and facilitate donor coordination. | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية لخطة العمل في تيسير تبادل المعلومات والخبرات بشأن الاتجار، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمنع الاتجار ومكافحته، وتيسير التنسيق بين المانحين. |
Participants recognized the need to strengthen regional and international cooperation in that area and to enhance links between national organizations responsible for water management and space-related organizations. | UN | وسلّم المشاركون بضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال، وكذلك تعزيز الروابط بين المنظمات الوطنية المسؤولة عن إدارة المياه والمنظمات ذات الصلة بمجال الفضاء. |
32. The Group has also taken note of new measures to strengthen regional and international cooperation in cutting off terrorist funding. | UN | 32 - وقد أحاط الفريق علما أيضا بالتدابير الجديدة الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي في العمل على قطع خطوط تمويل الإرهاب. |
(d) The Office works to strengthen regional and international cooperation in criminal matters. | UN | (د) يعمل المكتب على تعزيز التعاون الإقليمي والدولي في المسائل الجنائية. |
Initiate and promote action to further strengthen regional and international cooperation between source, transit and destination countries, including through additional support to wildlife lawenforcement networks; | UN | (و) الشروع في اتخاذ إجراءات للمضي قدماً في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بين بلدان المصدر والعبور والمقصد والترويج لهذه الإجراءات، بما في ذلك عن طريق الدعم الإضافي لشبكات إنفاذ قوانين الحياة البرية؛ |
(f) Initiate and promote action to further strengthen regional and international cooperation between source, transit and destination countries, including through additional support to wildlife lawenforcement networks; | UN | (و) الشروع في اتخاذ إجراءات للمضي قدما في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بين بلدان المصدر والعبور والمقصد والترويج لهذه الإجراءات، بما في ذلك عن طريق الدعم الإضافي لشبكات إنفاذ قوانين الحياة البرية؛ |
115.138 Continue to strengthen regional and international cooperation in order to balance the provision of humanitarian assistance and socioeconomic development among the autochthonous and the huge number of refugees (Somalia); | UN | 115-138- مواصلة تعزيز التعاون الإقليمي والدولي من أجل تحقيق توازن في تقديم المساعدة الإنسانية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية بين السكان الأصليين والعدد الهائل من اللاجئين (الصومال)؛ |
(a) Further strengthen regional and international cooperation by mobilizing partnerships and networking among Parties, IGOs, NGOs, academia, the private sector, state and local government and community-based organizations and by jointly designing, implementing and evaluating activities and policies related to Article 6 of the Convention; | UN | (أ) مواصلة تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بتعبئة الشراكات وإقامة الشبكات بين الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والحكومات الوطنية والمحلية والمنظمات المجتمعية، وبالعمل المشترك على تصميم الأنشطة والسياسات المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية وتنفيذها وتقييمها؛ |
To further strengthen regional and international cooperation by mobilizing partnerships and networking among Parties, IGOs, NGOs, academia, the private sector, state and local governments and community-based organizations and by jointly designing, implementing and evaluating activities and policies related to Article 6 of the Convention; | UN | (ج) زيادة تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بحشد الشراكات وإنشاء الشبكات بين الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والحكومات المركزية والمحلية والمنظمات المجتمعية والقيام معاً بتصميم الأنشطة والسياسات المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية وتنفيذها وتقييمها؛ |
15. Invites the Commission on Narcotic Drugs to consider, in accordance with its mandate, ways to strengthen regional and international cooperation to prevent the diversion and smuggling of chemical precursors to and within Afghanistan, and further opportunities for Member States to support the Afghan Government in developing capacities to tackle precursors and trafficking; | UN | 15 - يدعو لجنة المخدرات إلى أن تنظر، وفقا لولايتها، في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمنع تسريب وتهريب السلائف الكيمائية إلى أفغانستان وداخلها، وزيادة فرص دعم الدول الأعضاء للحكومة الأفغانية في اكتساب القدرات اللازمة للتصدي لمشكلة السلائف والاتجار بها؛ |
15. Invites the Commission on Narcotic Drugs to consider, in accordance with its mandate, ways to strengthen regional and international cooperation to prevent the diversion and smuggling of chemical precursors to and within Afghanistan, and further opportunities for Member States to support the Afghan Government in developing capacities to tackle precursors and trafficking; | UN | 15 - يدعو لجنة المخدرات إلى أن تنظر، وفقا لولايتها، في السبل الكفيلة بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمنع تسريب وتهريب السلائف الكيمائية إلى أفغانستان وداخلها، وزيادة فرص دعم الدول الأعضاء للحكومة الأفغانية في اكتساب القدرات اللازمة للتصدي لمشكلة السلائف والاتجار بها؛ |
88. The Rio Group had decided to contribute actively to capacity-building with a view to fostering technological innovation and helping to expand and strengthen regional and international cooperation in two areas: regional scientific development and technology transfer geared towards productive sectors. | UN | 88 - ومضى قائلا إن فريق ريو قد قرر أن يُساهم بنشاط في بناء القدرات بغية تعزيز الابتكارات التكنولوجية والمساعدة على توسيع وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مجالين هما: التطور العلمي ونقل التكنولوجيا على الصعيد الإقليمي الموجهان نحو قطاعات الإنتاج. |